ΚΑΙΝΉ ΔΙΑΘΉΚΗ » Codex 03 Ватиканский кодекс — 4 век

ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1 ΚΕΦΆΛΑΙΟ

1 παυλοϲ κλητοϲ αποϲτολοϲ χ̅υ̅ ι̅υ̅ δια θεληματοϲ θ̅υ̅ και ϲωϲθενηϲ ο αδελφοϲ
2 τη εκκληϲια του θ̅υ̅ ηγιαϲμενοιϲ εν χ̅ω̅ ι̅υ̅ τη ουϲη εν κορινθω κλητοιϲ αγιοιϲ ϲυν παϲιν τοιϲ επικαλουμενοιϲ το ονομα του κ̅υ̅ ημων ι̅υ̅ χ̅υ̅ εν παντι τοπω αυτων και ημων
3 χαριϲ υμιν και ειρηνη απο θ̅υ̅ πατροϲ ημων ϗ κ̅υ̅ ι̅υ̅ χ̅υ̅
4 ευχαριϲτω τω θ̅ω̅ παντοτε περι υμων επι τη χαριτι του θ̅υ̅ τη δοθειϲη υμιν εν χ̅ω̅ ι̅υ̅
5 οτι εν παντι επλουτιϲθητε εν αυτω εν παντι λογω και παϲη γνωϲει
6 καθωϲ το μαρτυριον του {θ̅υ̅} [1] εβεβαιωθη εν υμιν
7 ωϲτε υμαϲ μη υϲτερειϲθαι εν μηδενι χαριϲματι απεκδεχομενουϲ την αποκαλυψι̅ του κ̅υ̅ ημων ι̅υ̅ χ̅υ̅
8 οϲ και βεβαιωϲει υμαϲ εωϲ τελουϲ ανεγκλητουϲ εν τη ημερα του κ̅υ̅ ημων ι̅υ̅
9 πιϲτοϲ ο θ̅ϲ̅ δι ου εκληθητε ειϲ κοινωνιαν του υιου αυτου ι̅υ̅ χ̅υ̅ του κ̅υ̅ ημω̅
10 παρακαλω δε υμαϲ αδελφοι δια του ονοματοϲ του κ̅υ̅ ημων ι̅υ̅ χ̅υ̅ ινα το αυτο λεγητε παντεϲ και μη η εν υμιν ϲχιϲματα ητε δε κατηρτιϲμενοι εν τω αυτω νοι και εν τη αυτη γνωμη
11 εδηλωθη γαρ μοι περι υμων αδελφοι μοι υπο των χλοηϲ οτι εριδεϲ εν υμιν ειϲιν
12 λεγω δε τουτο οτι εκαϲτοϲ υμω̅ λεγει εγω μεν ειμι παυλου εγω δε απολλω εγω δε κηφα εγω δε χ̅υ̅
13 μεμεριϲται ο χ̅ϲ̅ μη παυλοϲ εϲταυρωθη περι υμων η ειϲ το ονομα παυλου εβαπτιϲθητε
14 ευχαριϲτω οτι ουδενα υμων εβαπτιϲα ει μη κρειϲπο̅ και γαιον
15 ινα μη τιϲ ειπη οτι ειϲ το εμον ονομα εβαπτιϲθητε
16 εβαπτιϲα δε και τον ϲτεφανα οικον λοιπον ουκ οιδα ει τινα αλλον εβαπτιϲα
17 ου γαρ απεϲτειλεν με ο χ̅ϲ̅ βαπτιζειν αλλα ευαγγελιϲαϲθαι ουκ εν ϲοφια λογου ινα μη κενωθη ο ϲταυροϲ του χ̅υ̅
18 ο λογοϲ γαρ του ϲταυρου τοιϲ μεν απολλυμενοιϲ μωρια εϲτιν τοιϲ δε ϲωζομενοιϲ ημιν δυναμιϲ θ̅υ̅ εϲτι̅
19 γεγραπται γαρ απολω την ϲοφιαν των ϲοφων και την ϲυνεϲι̅ των ϲυνετων αθετηϲω
20 που ϲοφοϲ που γραμματευϲ που ϲυνζητητηϲ του αιωνοϲ τουτου ουχι εμωρανεν ο θ̅ϲ̅ την ϲοφιαν του κοϲμου
21 επειδη γαρ ε̅ τη ϲοφια του θ̅υ̅ ουκ εγνω ο κοϲμοϲ δια τηϲ ϲοφιαϲ τον θ̅ν̅ ευδοκηϲεν ο θ̅ϲ̅ δια τηϲ μωριαϲ του κηρυγματοϲ ϲωϲαι τουϲ πιϲτευο̅ταϲ
22 επειδη και ιουδαιοι ϲημεια αιτουϲιν και ελληνεϲ ϲοφιαν ζητουϲιν
23 ημειϲ δε κηρυϲϲομεν χ̅ν̅ εϲταυρωμενον ιουδαιοιϲ μεν ϲκανδαλον εθνεϲιν δε μωριαν
24 αυτοιϲ δε τοιϲ κλητοιϲ ιουδαιοιϲ τε και ελληϲιν χ̅ν̅ θ̅υ̅ δυναμιν και θ̅υ̅ ϲοφιαν
25 οτι το μωρο̅ του θ̅υ̅ ϲοφωτερον τω̅ ανθρωπων εϲτιν και το αϲθενεϲ του θ̅υ̅ ιϲχυροτερον των ανθρωπων
26 βλεπετε γαρ τη̅ κληϲιν υμων αδελφοι οτι ου πολλοι ϲοφοι κατα ϲαρκα ου πολλοι δυνατοι ου πολλοι ευγενειϲ
27 αλλα τα μωρα του κοϲμου εξελεξατο ο θ̅ϲ̅ ινα καταιϲχυνη τουϲ ϲοφουϲ και τα αϲθενη του κοϲμου εξελεξατο ο θ̅ϲ̅ ινα καταιϲχυνη τα ιϲχυρα
28 και τα αγενη του κοϲμου και τα εξουθενημενα εξελεξατο ο θ̅ϲ̅ και τα μη οντα ινα τα οντα καταργηϲη
29 οπωϲ μη καυχηϲηται παϲα ϲαρξ ενωπιον του θ̅υ̅
30 εξ αυτου δε υμειϲ εϲτε εν χ̅ω̅ ι̅υ̅ οϲ εγενηθη ϲοφια ημων απο θ̅υ̅ δικαιοϲυνη τε και αγιαϲμοϲ και απολυτρωϲιϲ
31 ινα καθωϲ γεγραπται ο καυχωμενοϲ εν κ̅ω̅ καυχαϲθω

Примечания:

6  [1] {χ̅υ̅}

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Первое послание к Коринфянам апостола Павла, 1 ΚΕΦΆΛΑΙΟ. Ватиканский кодекс — 4 век.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1 ΚΕΦΆΛΑΙΟ в переводах:
ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1 ΚΕΦΆΛΑΙΟ, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Толкование Иоанна Златоуста
  9. Толкование Феофилакта Болгарского
  10. Новый Библейский Комментарий
  11. Лингвистический. Роджерс
  12. Комментарии Давида Стерна
  13. Библия говорит сегодня
  14. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.