От Иоанна 1 глава

Евангелие от Иоанна
Синодальный перевод → Елизаветинская на русском

 
 

В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.
 
В начале бе слово, и слово бе к Богу, и Бог бе слово.

Оно было в начале у Бога.
 
Сей бе искони к Богу:

Всё через Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть.
 
вся тем быша, и без него ничтоже бысть, еже бысть.

В Нём была жизнь, и жизнь была свет человеков.
 
В том живот бе, и живот бе свет человеком:

И свет во тьме светит, и тьма не объяла его.
 
и свет во тме светится, и тма его не объят.

Был человек, посланный от Бога; имя ему Иоанн.
 
Бысть человек послан от Бога, имя ему иоанн:

Он пришёл для свидетельства, чтобы свидетельствовать о Свете, дабы все уверовали через него.
 
сей прииде во свидетелство, да свидетелствует о свете, да вси веру имут ему.

Он не был свет, но был послан, чтобы свидетельствовать о Свете.
 
Не бе той свет, но да свидетелствует о свете:

Был Свет истинный, Который просвещает всякого человека, приходящего в мир.
 
бе свет истинный, иже просвещает всякаго человека грядущаго в мир:

В мире был, и мир через Него начал быть, и мир Его не познал.
 
в мире бе, и мир тем бысть, и мир его не позна:

Пришёл к своим, и свои Его не приняли.
 
во своя прииде, и свои его не прияша.

А тем, которые приняли Его, верующим во имя Его, дал власть быть чадами Божиими,
 
Елицы же прияша его, даде им область чадом Божиим быти, верующым во имя его,

которые ни от крови, ни от хотения плоти, ни от хотения мужа, но от Бога родились.
 
иже не от крове, ни от похоти плотския, ни от похоти мужеския, но от Бога родишася.

И Слово стало плотию, и обитало с нами, полное благодати и истины; и мы видели славу Его, славу, как Единородного от Отца.
 
И слово Плоть бысть и вселися в ны, и видехом славу его, славу яко единороднаго от Отца, исполнь благодати и истины.

Иоанн свидетельствует о Нём и, восклицая, говорит: Сей был Тот, о Котором я сказал, что Идущий за мною стал впереди меня, потому что был прежде меня.
 
Иоанн свидетелствует о нем и воззва глаголя: сей бе, егоже рех, иже по мне грядый, предо мною бысть, яко первее мене бе.

И от полноты Его все мы приняли и благодать на благодать,
 
И от исполнения его мы вси прияхом и благодать воз благодать:

ибо закон дан через Моисея; благодать же и истина произошли через Иисуса Христа.
 
яко закон моисеом дан бысть, благодать (же) и истина Иисус Христом бысть.

Бога не видел никто никогда; Единородный Сын, сущий в недре Отчем, Он явил.
 
Бога никтоже виде нигдеже: единородный Сын, сый в лоне Отчи, той исповеда.

И вот свидетельство Иоанна, когда Иудеи прислали из Иерусалима священников и левитов спросить его: кто ты?
 
И сие есть свидетелство иоанново, егда послаша жидове от Иерусалима иереев и левитов, да вопросят его: ты кто еси?

Он объявил, и не отрёкся, и объявил, что я не Христос.
 
И исповеда и не отвержеся: и исповеда, яко несмь аз Христос.

И спросили его: что же? ты Илия? Он сказал: нет. Пророк? Он отвечал: нет.
 
И вопросиша его: что убо? илиа ли еси ты? И глагола: несмь. Пророк ли еси? И отвеща: ни.

Сказали ему: кто же ты? чтобы нам дать ответ пославшим нас: что ты скажешь о себе самом?
 
Реша же ему: кто еси? да ответ дамы пославшым ны: что глаголеши о тебе самем?

Он сказал: я глас вопиющего в пустыне: «исправьте путь Господу», как сказал пророк Исаия.
 
Рече: аз глас вопиющаго в пустыни: исправите путь Господень, якоже рече исаиа пророк.

А посланные были из фарисеев;
 
И посланнии беху от фарисей:

И они спросили его: что же ты крестишь, если ты ни Христос, ни Илия, ни пророк?
 
и вопросиша его и реша ему: что убо крещаеши, аще ты неси Христос, ни илиа, ни пророк?

Иоанн сказал им в ответ: я крещу в воде; но стоит среди вас Некто, Которого вы не знаете.
 
Отвеща им иоанн, глагола: аз крещаю водою: посреде же вас стоит, егоже вы не весте:

Он-то Идущий за мною, но Который стал впереди меня. Я недостоин развязать ремень у обуви Его.
 
той есть грядый по мне, иже предо мною бысть, емуже несмь аз достоин, да отрешу ремень сапогу его.

Это происходило в Вифаваре при Иордане, где крестил Иоанн.
 
Сия в вифаваре быша об он пол иордана, идеже бе иоанн крестя.

На другой день видит Иоанн идущего к нему Иисуса и говорит: вот Агнец Божий, Который берёт на Себя грех мира.
 
Во утрий (же) виде иоанн Иисуса грядуща к себе и глагола: се, агнец Божий, вземляй грехи мира:

Сей есть, о Котором я сказал: «за мною идёт Муж, Который стал впереди меня, потому что Он был прежде меня».
 
сей есть, о немже аз рех: по мне грядет муж, иже предо мною бысть, яко первее мене бе:

Я не знал Его; но для того пришёл крестить в воде, чтобы Он явлен был Израилю.
 
и аз не ведех его: но да явится израилеви, сего ради приидох аз водою крестя.

И свидетельствовал Иоанн, говоря: я видел Духа, сходящего с неба, как голубя, и пребывающего на Нём.
 
И свидетелствова иоанн, глаголя, яко видех Духа сходяща яко голубя с небесе, и пребысть на нем:

Я не знал Его; но Пославший меня крестить в воде сказал мне: «на Кого увидишь Духа сходящего и пребывающего на Нём, Тот есть крестящий Духом Святым».
 
и аз не ведех его: но пославый мя крестити водою, той мне рече: над негоже узриши Духа сходяща и пребывающа на нем, той есть крестяй Духом святым:

И я видел и засвидетельствовал, что Сей есть Сын Божий.
 
и аз видех и свидетелствовах, яко сей есть Сын Божий.

На другой день опять стоял Иоанн и двое из учеников его.
 
Во утрий (же) паки стояше иоанн, и от ученик его два.

И, увидев идущего Иисуса, сказал: вот Агнец Божий.
 
И узрев Иисуса грядуща, глагола: се, агнец Божий.

Услышав от него сии слова, оба ученика пошли за Иисусом.
 
И слышаста его оба ученика глаголющаго, и по Иисусе идоста.

Иисус же, обратившись и увидев их идущих, говорит им: что вам надобно? Они сказали Ему: Равви, — что значит: «учитель», — где живёшь?
 
Обращься же Иисус и видев я по себе идуща, глагола има: чесо ищета? Она же реста ему: равви, еже глаголется сказаемо учителю, где живеши?

Говорит им: пойдите и увидите. Они пошли и увидели, где Он живёт; и пробыли у Него день тот. Было около десятого часа.
 
(И) глагола има: приидита и видита. Приидоста и видеста, где живяше, и у него пребыста день той. Бе же час яко десятый.

Один из двух, слышавших от Иоанна об Иисусе и последовавших за Ним, был Андрей, брат Симона Петра.
 
Бе (же) андрей, брат симона петра, един от обою слышавшею от иоанна и по нем шедшею.

Он первый находит брата своего Симона и говорит ему: мы нашли Мессию, что значит: «Христос»;
 
Обрете сей прежде брата своего симона и глагола ему: обретохом мессию, еже есть сказаемо Христос.

и привёл его к Иисусу. Иисус же, взглянув на него, сказал: ты — Симон, сын Ионин; ты наречёшься Кифа, что значит: «камень» (Пётр).
 
И приведе его ко Иисусови. Воззрев же нань Иисус рече: ты еси симон сын ионин: ты наречешися кифа, еже сказается петр.

На другой день Иисус восхотел идти в Галилею, и находит Филиппа и говорит ему: иди за Мною.
 
Во утрий (же) восхоте изыти в галилею: и обрете филиппа и глагола ему: гряди по мне.

Филипп же был из Вифсаиды, из одного города с Андреем и Петром.
 
Бе (же) филипп от вифсаиды, от града андреова и петрова.

Филипп находит Нафанаила и говорит ему: мы нашли Того, о Котором писал Моисей в законе и пророки, Иисуса, сына Иосифова, из Назарета.
 
Обрете филипп нафанаила и глагола ему: егоже писа моисей в законе и пророцы, обретохом Иисуса Сына иосифова, иже от назарета.

Но Нафанаил сказал ему: из Назарета может ли быть что доброе? Филипп говорит ему: пойди и посмотри.
 
И глагола ему нафанаил: от назарета может ли что добро быти? Глагола ему филипп: прииди и виждь.

Иисус, увидев идущего к Нему Нафанаила, говорит о нём: вот подлинно Израильтянин, в котором нет лукавства.
 
Виде (же) Иисус нафанаила грядуща к себе и глагола о нем: се, воистинну израилтянин, в немже льсти несть.

Нафанаил говорит Ему: почему Ты знаешь меня? Иисус сказал ему в ответ: прежде нежели позвал тебя Филипп, когда ты был под смоковницею, Я видел тебя.
 
Глагола ему нафанаил: како мя знаеши? Отвеща Иисус и рече ему: прежде даже не возгласи тебе филипп, суща под смоковницею видех тя.

Нафанаил отвечал Ему: Равви! Ты — Сын Божий, Ты — Царь Израилев.
 
Отвеща нафанаил и глагола ему: равви, ты еси Сын Божий, ты еси Царь израилев.

Иисус сказал ему в ответ: ты веришь, потому что Я тебе сказал: «Я видел тебя под смоковницею»; увидишь больше сего.
 
Отвеща Иисус и рече ему: зане рех ти, яко видех тя под смоковницею, веруеши: болша сих узриши.

И говорит ему: истинно, истинно говорю вам: отныне будете видеть небо отверстым и Ангелов Божиих восходящих и нисходящих к Сыну Человеческому.
 
И глагола ему: аминь, аминь глаголю вам, отселе узрите небо отверсто и ангелы Божия восходящыя и нисходящыя над сына Человеческаго.

Примечания:

 
Синодальный перевод
12 чадами — детьми.
38 обратившись — в смысле обернувшись, повернувшись.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.