1 Царств 1 глава

Первая книга Царств
Синодальный перевод → Новой Женевской Библии

Синодальный перевод

1 Был один человек из Рамафаим-Цофима, с горы Ефремовой, имя ему Елкана, сын Иерохама, сына Илия, сына Тоху, сына Цуфа, — Ефрафянин;
2 у него были две жены: имя одной Анна, а имя другой Феннана; у Феннаны были дети, у Анны же не было детей.
3 И ходил этот человек из города своего в положенные дни поклоняться и приносить жертву Господу Саваофу в Силом; там были Илий и два сына его, Офни и Финеес, священниками Господа.
4 В тот день, когда Елкана приносил жертву, давал Феннане, жене своей, и всем сыновьям её и дочерям её части;
5 Анне же давал часть особую, ибо любил Анну, хотя Господь заключил чрево её.
6 Соперница её сильно огорчала её, побуждая её к ропоту на то, что Господь заключил чрево её.
7 Так бывало каждый год, когда ходила она в дом Господень; та огорчала её, а эта плакала и не ела.
8 И сказал ей Елкана, муж её: Анна! что ты плачешь и почему не ешь, и отчего скорбит сердце твоё? не лучше ли я для тебя десяти сыновей?
9 И встала Анна после того, как они ели и пили в Силоме. Илий же священник сидел тогда на седалище у входа в храм Господень.
10 И была она в скорби души, и молилась Господу, и горько плакала,
11 и дала обет, говоря: Господи Саваоф! если Ты призришь на скорбь рабы Твоей и вспомнишь обо мне, и не забудешь рабы Твоей и дашь рабе Твоей дитя мужеского пола, то я отдам его Господу на все дни жизни его, и бритва не коснётся головы его.
12 Между тем как она долго молилась пред Господом, Илий смотрел на уста её;
13 и как Анна говорила в сердце своём, а уста её только двигались, и не было слышно голоса её, то Илий счёл её пьяною.
14 И сказал ей Илий: доколе ты будешь пьяною? вытрезвись от вина твоего.
15 И отвечала Анна, и сказала: нет, господин мой; я — жена, скорбящая духом, вина и сикера я не пила, но изливаю душу мою пред Господом;
16 не считай рабы твоей негодною женщиною, ибо от великой печали моей и от скорби моей я говорила доселе.
17 И отвечал Илий, и сказал: иди с миром, и Бог Израилев исполнит прошение твоё, чего ты просила у Него.
18 Она же сказала: да найдёт раба твоя милость в очах твоих! И пошла она в путь свой, и ела, и лицо её не было уже печально, как прежде.
19 И встали они поутру, и поклонились пред Господом, и возвратились, и пришли в дом свой в Раму. И познал Елкана Анну, жену свою, и вспомнил о ней Господь.
20 Через несколько времени зачала Анна и родила сына и дала ему имя: Самуил, ибо, говорила она, от Господа я испросила его.
21 И пошёл муж её Елкана и всё семейство его совершить годичную жертву Господу и обеты свои.
22 Анна же не пошла, сказав мужу своему: когда младенец отнят будет от груди и подрастёт, тогда я отведу его, и он явится пред Господом и останется там навсегда.
23 И сказал ей Елкана, муж её: делай, что тебе угодно; оставайся, доколе не вскормишь его грудью; только да утвердит Господь слово, вышедшее из уст твоих. И осталась жена его, и кормила грудью сына своего, доколе не вскормила.
24 Когда же вскормила его, пошла с ним в Силом, взяв три тельца, и одну ефу муки и мех вина, и пришла в дом Господа в Силом, отрок же был ещё дитя.
25 и закололи тельца; и привела отрока к Илию
26 и сказала: о, господин мой! да живёт душа твоя, господин мой! я — та самая женщина, которая здесь при тебе стояла и молилась Господу;
27 о сём дитяти молилась я, и исполнил мне Господь прошение моё, чего я просила у Него;
28 и я отдаю его Господу на все дни жизни его, служить Господу. И поклонилась там Господу.

Новой Женевской Библии

1:1 — 7:17 До установления в Израиле царского правления Сам Бог управляет Своим народом и хранит его. Свое правление Он осуществляет через воздвижение над Израилем пророка Самуила (гл. 1−3), а также тем, что дарует Самуилу победу над филистимлянами (7:2−17).

1:1 один человек. Это выражение (имевшее в древнееврейском языке оттенок выделения из общего ряда) позволяет предположить, что отец Самуила занимал высокое положение в обществе.

из Рамафаим-Цофима. Или: из Рамафаима, Цофимлянин. Слово «рамафаим» может быть переведено как «гора о двух вершинах». Данное место нигде больше не упоминается. Его, по всей видимости, следует отождествлять с Аримафеей новозаветных времен. Родным городом Самуила обычно называется Рама (нынешний Эр-Рамом, лежащий к северу от Иерусалима, 1:19; 2:11; 7:17; 8:4; 15:34; 16:13; 19:18; 25:1).

Цуфа. Цуф может быть именем (1Пар 6:35) и географическим названием (9:5).

Ефрафянин. Местность, в которой проживали предки Елкана.

1:2 две жены. Впервые полигамный брак упоминается в Быт 4:19, а признаете законным и регламентируется (но не поощряется) во Втор 21:15−17.

1:3 и ходил... поклоняться. Т.е. строго соблюдал установленные праздники, требующие поклонения Господу в месте Его присутствия (там, где находился ковчег завета — в описываемое время это был Силом).

Господу Саваофу. Господу Воинств (небесных) — имя Божие, открывающее Бога как Царя и Властителя над великими духовными силами («военством, выстроенным на высоте»). Это первый случай употребления данного имени в Священном Писании.

Силом. Религиозный центр Израиля периода судей. Здесь Иисус Навин поставил скинию с ковчегом, которая оставалась в Силоме до времени Илия (3:3, 15).

Илий. Первосвященник Израиля в конце эпохи судей. Илий навлек на себя гнев Божий попустительством своим безбожным детям (2:29; 3:13). Умер, услышав известие, что ковчег взят в плен (4:15, 18).

1:5 давал часть особую. Т.е. не ущемлял ее, а, напротив, оказывал ей особое уважение, хотя бытовавшая практика требовала отдавать предпочтение той из жен, которая имела детей. Господь заключил чрево ее. Анна была бездетна.

1:6 Соперница. См. ком. к 1:2.

1:7 не ела. Очевидно, соблюдала пост, тем самым усиливая свою молитву к Господу о ребенке.

1:9 стала пред Господом. Пришла в скинию, в которой находился ковчег — место Божиего присутствия.

1:11 дала обет. Об обетах замужней женщины см. Чис 30:6−15.

на все дни жизни его. См. Чис 6:1−21. Анна обещает посвятить своего сына Господу, т.е. даст за него обет назорейства, не на время, как это обычно практиковалось, а пожизненно.

1:13 Илий счел ее пьяною. Такое заключение Илия свидетельствует, что он не имел молитвенного духа и пророческого дара (3:1).

1:20 Самуил. Имя, означающее «испрошенный у Бога» (см. Введение: Характерные особенности и темы).

1:21 обеты. См. Лев 7:16.

1:22 отнят будет от груди. В древности на Ближнем Востоке детей отнимали от груди позже, чем это принято сейчас. Об этом мы можем судить не только по данному отрывку, но также и по 2Мак 7:27, где говорится: «сжалься надо мною, которая девять месяцев носила тебя во чреве, три года питала тебя молоком...». День отнятия от груди мог иногда отмечаться празднованием и пиром (Быт 21:8).

1:23 утвердит Господь слово, вышедшее из уст твоих. Елкана, как муж Анны (см. ком. к 1:11), призывает Бога помочь Анне исполнить принятый ею обет.

1:24 три тельца... и одну ефу муки и мех вина. По-древнееврейски «трехлетнего тельца...». В соответствии с Чис 15:8−10, исполнение того или иного обета должно было сопровождаться специальным приношением Господу, состоящим из молодого тельца, тонкой муки и вина. Анна делает приношение даже большее, чем предписывается законом.

1:27 чего я просила у Него. См. ком. к 1:20.

Примечания:

 
Синодальный перевод
7 сетовать — роптать, жаловаться.
15 сикера — крепкий алкоголь из меда, фруктового сока, зерна.
24 ефа — наиболее употребительная мера для хлебных, сыпучих или жидких веществ, равная примерно 22-м литрам. Согласно Иосифу Флавию соответствует примерно 36-ти литрам.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.