Псалтирь 137 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Толковая Библия Лопухина

Синодальный перевод

1 Давида. Славлю Тебя всем сердцем моим, пред богами пою Тебе.
2 Поклоняюсь пред святым храмом Твоим и славлю имя Твоё за милость Твою и за истину Твою, ибо Ты возвеличил слово Твоё превыше всякого имени Твоего.
3 В день, когда я воззвал, Ты услышал меня, вселил в душу мою бодрость.
4 Прославят Тебя, Господи, все цари земные, когда услышат слова уст Твоих,
5 и воспоют пути Господни, ибо велика слава Господня.
6 Высок Господь: и смиренного видит, и гордого узнаёт издали.
7 Если я пойду посреди напастей, Ты оживишь меня, прострёшь на ярость врагов моих руку Твою, и спасёт меня десница Твоя.
8 Господь совершит за меня! Милость Твоя, Господи, вовек: дело рук Твоих не оставляй.

Толковая Библия Лопухина

В древних еврейских изданиях Библии этот псалом имеет надписание имени Давида; также надписывается он и в Вульгате и у LXX-ти, у последних с дополнением Захарии и Иеремии. Последнее надписание указывает, что этот псалом особенно усиленно был употребляем благочестивыми евреями при жизни во время деятельности этих пророков. Когда написан псалом Давидом, точных указаний в псалме нет. Но его общее благодарственно-хвалебное содержание за особенно великие милости Господа к Давиду, дающие последнему основание ожидать обращения к Господу всех царей земных (Пс 137:4), дает основание предполагать, что псалом написан после обетования Давиду о происхождении от него Великого и Вечного Потомка.

Славлю Тебя, Господи, пред всеми богами, за Твои ко мне милости (1−2). Ты помогал и спасал меня во время бедствий, и даровал мне великую милость. Твое имя сделается славным и все цари будут поклоняться Тебе (3−5). Господь защитит смиренного: он погубит врагов и спасет его без усилий с его стороны. Не оставляй, Господь, дел рук Твоих (6−8).

Пс 137:1. Славлю Тебя всем сердцем моим, пред богами пою Тебе, [что Ты услышал все слова уст моих].

Под «богами», (с греч. и латин. «ангелами»), разумеются священники (Исх 22:28; Мал 2:7). Давид выступает с своим благодарственно-хвалебным словом пред всем народом.

Пс 137:2. Поклоняюсь пред святым храмом Твоим и славлю имя Твое за милость Твою и за истину Твою, ибо Ты возвеличил слово Твое превыше всякого имени Твоего.

«Возвеличил слово Твое превыше всякого имени Твоего» — Ты дал великое обетование, которое наполняет меня таким благодарным чувством к Тебе, которое превосходит, превышает все, что я ранее получал от Тебя и что служило к восхвалению Твоего имени, т. е. выше прежних Твоих благодеяний и милостей. Под таким благодеянием, милостью, самою ценною и дорогою для Давида, нужно разуметь обетование о происхождении от него Мессии.

Пс 137:4. Прославят Тебя, Господи, все цари земные, когда услышат слова уст Твоих

Пс 137:5. и воспоют пути Господни, ибо велика слава Господня.

Великое обетование, данное Богом Давиду, сделается достоянием всего мира. Все цари узнают его и поймут, что с исполнением его наступят новые пути жизни, которые обновят всех людей и весь мир, и эти пути они будут восхвалять. Здесь краткое указание того, что более подробно раскрыто у пророка Исаии (Ис 2:1−4).

Пс 137:6. Высок Господь: и смиренного видит, и гордого узнает издали.

Пс 137:7. Если я пойду посреди напастей, Ты оживишь меня, прострешь на ярость врагов моих руку Твою, и спасет меня десница Твоя.

Пс 137:8. Господь совершит за меня! Милость Твоя, Господи, вовек: дело рук Твоих не оставляй.

Господь всегда покровительствует слабому и защищает его. Как бы ни велики были опасности он сохранит и Своей силой защитит его.

Высказанная здесь вера праведника в постоянство помощи и защиты от Господа могла служить утешением для благочестивого еврея в тяжелые времена жизни при пророках Иеремии и Захарии и быть постоянной молитвой в его устах, чем и можно объяснить прибавку в надписании псалма к имени Давида имени означенных пророков.

Примечания:

 
Синодальный перевод
7 десница — правая рука.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.