Псалтирь 147 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Толковая Библия Лопухина

Синодальный перевод

1 Хвали, Иерусалим, Господа; хвали, Сион, Бога твоего,
2 ибо Он укрепляет вереи ворот твоих, благословляет сынов твоих среди тебя;
3 утверждает в пределах твоих мир; туком пшеницы насыщает тебя;
4 посылает слово Своё на землю; быстро течёт слово Его;
5 даёт снег, как волну; сыплет иней, как пепел;
6 бросает град Свой кусками; перед морозом Его кто устоит?
7 Пошлёт слово Своё, и всё растает; подует ветром Своим, и потекут воды.
8 Он возвестил слово Своё Иакову, уставы Свои и суды Свои Израилю.
9 Не сделал Он того никакому другому народу, и судов Его они не знают. Аллилуия.

Толковая Библия Лопухина

2 и 3 стихи ясно указывают, что псалом написан по поводу восстановления Иерусалима по возвращении из плена, когда уже были поставлены городские ворота, т. е. заканчивалось его построение и когда полевые работы евреев окупались обильными жатвами.

Хвали, Иерусалим, Господа, укрепляющего тебя. Господь утвердил мир в пределах твоих. Господь велик и всесилен: холод, жар, дождь и град происходят по Его воле. И этот Господь дал закон Иакову, но не другому какому народу (1−9).

Пс 147:1. Хвали, Иерусалим, Господа; хвали, Сион, Бога твоего,

Призывается весь еврейский народ к восхвалению Господа, как особенного Попечителя и Покровителя только евреев (ср. 9 ст.).

Пс 147:2. ибо Он укрепляет вереи ворот твоих, благословляет сынов твоих среди тебя;

Пс 147:3. утверждает в пределах твоих мир; туком пшеницы насыщает тебя;

Указание ближайшего повода к восхвалению Господа — укрепление «верей ворот», т.е. завершение постройки Иерусалима и «благословение сынов» Сиона (т. е. евреев вообще), т. е. покойное и беспечальное состояние обитателей Иерусалима, которым не угрожали ни внешние враги, ни недостаток материальных средств к существованию (Агг 1:1−15).

Пс 147:4. посылает слово Свое на землю; быстро течет слово Его;

Изображение Божественного всемогущества. «Слово» — Божие повеление; «течь быстро» — неуклонно и немедленно исполняться. Все повеления Господа, как Миродержца, немедленно осуществляются, касаются ли они жизни народов, или внешней природы.

Пс 147:5. дает снег, как во́лну; сыплет иней, как пепел;

Пс 147:6. бросает град Свой кусками; перед морозом Его кто устоит?

Пс 147:7. Пошлет слово Свое, и все растает; подует ветром Своим, и потекут воды.

Снег, белый как шерсть вымытых пред стрижкой овец; иней, густой, как пепел от костра; сильный мороз, губящий растительность зимой и опасный для здоровья человека; лед зимой и ручьи весной — все это совершается по воле Господа.

Пс 147:8. Он возвестил слово Свое Иакову, уставы Свои и суды Свои Израилю.

Пс 147:9. Не сделал Он того никакому другому народу, и судов Его они не знают. Аллилуия.

Иаков (евр. народ) должен всегда благоговеть пред Ним и благодарить Его, так как Господь, Всемогущий Повелитель Вселенной, только еврейскому народу оказывает особенное благоволение. Выражением последнего служит дарованный ему через Моисея и пророков закон, которого не имеет никакой другой народ. «Слово», «уставы», «суды» см. в объясн. 118 псалма.

Примечания:

 
Синодальный перевод
2 вереи — столбы, на которые навешиваются створки ворот.
5 во́лна — устаревшее, церковнославянское; шерсть, особенно овечья.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.