Бытие 1 глава

Бытие, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Новый русский перевод

 
 

В начале сотворил Бог небо и землю.
 
В начале сотворил Бог небо и землю.

Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водою.
 
Земля была безлика и пуста, тьма была над бездной, и Дух Божий парил над водами.

И сказал Бог: да будет свет. И стал свет.
 
Бог сказал: «Да будет свет», и появился свет.

И увидел Бог свет, что он хорош, и отделил Бог свет от тьмы.
 
Бог увидел, что свет хорош, и отделил его от тьмы.

И назвал Бог свет днём, а тьму ночью. И был вечер, и было утро: день один.
 
Бог назвал свет днем, а тьму — ночью. Был вечер, и было утро — день первый.

И сказал Бог: да будет твердь посреди воды, и да отделяет она воду от воды.
 
И сказал Бог: «Да будет свод между водами, чтобы отделить воду от воды».

И создал Бог твердь, и отделил воду, которая под твердью, от воды, которая над твердью. И стало так.
 
Бог создал свод и отделил воду под сводом от воды над ним. И стало так.

И назвал Бог твердь небом. И был вечер, и было утро: день второй.
 
Бог назвал свод небом. Был вечер, и было утро — день второй.

И сказал Бог: да соберётся вода, которая под небом, в одно место, и да явится суша. И стало так.
 
И сказал Бог: «Да соберутся вместе воды под небом, и да появится суша». И стало так.

И назвал Бог сушу землёю, а собрание вод назвал морями. И увидел Бог, что это хорошо.
 
Бог назвал сушу землей, а собранные воды назвал морями. И увидел Бог, что это хорошо.

И сказал Бог: да произрастит земля зелень, траву, сеющую семя, дерево плодовитое, приносящее по роду своему плод, в котором семя его на земле. И стало так.
 
«Да произведет земля растительность: растения с их семенами и различные виды деревьев на земле, которые приносят плод с семенем внутри», — сказал Бог. И стало так.

И произвела земля зелень, траву, сеющую семя по роду её, и дерево, приносящее плод, в котором семя его по роду его. И увидел Бог, что это хорошо.
 
Земля произвела растительность: разные виды растений, приносящих семя, и все виды деревьев, приносящих плод с семенем внутри. И Бог увидел, что это хорошо.

И был вечер, и было утро: день третий.
 
Был вечер, и было утро — день третий.

И сказал Бог: да будут светила на тверди небесной для отделения дня от ночи, и для знамений, и времён, и дней, и годов;
 
И Бог сказал: «Да будут светила на небесном своде, чтобы отделять день от ночи, и пусть они служат знаками, чтобы различать времена, дни и годы,

И да будут они светильниками на тверди небесной, чтобы светить на землю. И стало так.
 
и пусть они будут светильниками на небесном своде, чтобы светить на землю». И стало так.

И создал Бог два светила великие: светило большее, для управления днём, и светило меньшее, для управления ночью, и звёзды;
 
Бог создал два великих светила — большое светило, чтобы управлять днем, и малое светило, чтобы управлять ночью, а также Он создал звезды.

И поставил их Бог на тверди небесной, чтобы светить на землю,
 
Бог поместил их на небесном своде, чтобы они светили на землю,

и управлять днём и ночью, и отделять свет от тьмы. И увидел Бог, что это хорошо.
 
управляли днем и ночью и отделяли свет от тьмы. И Бог увидел, что это хорошо.

И был вечер, и было утро: день четвёртый.
 
Был вечер, и было утро — день четвертый.

И сказал Бог: да произведёт вода пресмыкающихся, душу живую; и птицы да полетят над землёю, по тверди небесной.
 
Бог сказал: «Да наполнится вода живностью, и да полетят над землей по небосводу птицы».

И сотворил Бог рыб больших и всякую душу животных пресмыкающихся, которых произвела вода, по роду их, и всякую птицу пернатую по роду её. И увидел Бог, что это хорошо.
 
Бог создал огромных морских чудовищ, разные виды движущейся живности, кишащей в воде, и разные виды крылатых птиц. И увидел Бог, что это хорошо.

И благословил их Бог, говоря: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте воды в морях, и птицы да размножаются на земле.
 
Бог благословил их и сказал: «Плодитесь и размножайтесь, наполняйте воды в морях, и пусть птицы множатся на земле».

И был вечер, и было утро: день пятый.
 
Был вечер, и было утро — день пятый.

И сказал Бог: да произведёт земля душу живую по роду её, скотов, и гадов, и зверей земных по роду их. И стало так.
 
И сказал Бог: «Да произведет земля разные виды живности: скот, пресмыкающихся и диких зверей». И стало так.

И создал Бог зверей земных по роду их, и скот по роду его, и всех гадов земных по роду их. И увидел Бог, что это хорошо.
 
Бог создал разные виды диких зверей и скота и все виды пресмыкающихся. И увидел Он, что это хорошо.

И сказал Бог: сотворим человека по образу Нашему и по подобию Нашему, и да владычествуют они над рыбами морскими, и над птицами небесными, и над скотом, и над всею землёю, и над всеми гадами, пресмыкающимися по земле.
 
Потом Бог сказал: «Создадим человека[1] — Наш образ и Наше подобие, — пусть он царствует над рыбами морскими и птицами небесными, над скотом, над всей землей[2] и над всеми пресмыкающимися».

И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его; мужчину и женщину сотворил их.
 
Так Бог сотворил человека по образу Своему, по образу Божьему Он сотворил его; мужчиной и женщиной Он сотворил их.

И благословил их Бог, и сказал им Бог: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю, и обладайте ею, и владычествуйте над рыбами морскими, и над птицами небесными, и над всяким животным, пресмыкающимся по земле.
 
Бог благословил их и сказал: «Плодитесь и размножайтесь; наполняйте землю и владейте ею. Царствуйте над рыбами морскими, и птицами небесными, и над всеми пресмыкающимися».

И сказал Бог: вот, Я дал вам всякую траву, сеющую семя, какая есть на всей земле, и всякое дерево, у которого плод древесный, сеющий семя, — вам сие будет в пищу;
 
Затем Бог сказал: «Я даю вам все растения с семенами по всей земле и все деревья, дающие плод с семенем внутри; они будут вам в пропитание.

А всем зверям земным, и всем птицам небесным, и всякому пресмыкающемуся по земле, в котором душа живая, дал Я всю зелень травную в пищу. И стало так.
 
И всем зверям земным, и всем птицам небесным, и всем пресмыкающимся — всем, в ком дышит жизнь, — Я даю в пищу всякую зелень». И стало так.

И увидел Бог всё, что Он создал, и вот, хорошо весьма. И был вечер, и было утро: день шестой.
 
Бог посмотрел на всё, что Он создал, и всё было очень хорошо. Был вечер, и было утро — день шестой.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
26 [1] — В знач.: «человеческий род»; евр. ада́м.
26 [2] — В одном из древн. переводов: над всеми дикими зверями.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.