Псалтирь 142 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Новый русский перевод

 
 

Псалом Давида. Господи! услышь молитву мою, внемли молению моему по истине Твоей; услышь меня по правде Твоей
 
Псалом Давида. Господи, услышь молитву мою и внемли моим молениям. По Своей верности и праведности ответь мне.

и не входи в суд с рабом Твоим, потому что не оправдается пред Тобой ни один из живущих.
 
Со слугой Своим тяжбы не начинай, потому что никто из живущих не оправдается перед Тобой.

Враг преследует душу мою, втоптал в землю жизнь мою, принудил меня жить во тьме, как давно умерших, —
 
Преследует меня враг, жизнь мою придавил к земле; принуждает меня жить во тьме, как давно умерших.

и уныл во мне дух мой, онемело во мне сердце моё.
 
Я пал духом, сердце во мне онемело.

Вспоминаю дни древние, размышляю о всех делах Твоих, рассуждаю о делах рук Твоих.
 
Я вспоминаю дни давние, размышляю о всех делах Твоих, думаю о том, что сделали руки Твои.

Простираю к Тебе руки мои; душа моя — к Тебе, как жаждущая земля.
 
Я простираю руки мои к Тебе; душа моя жаждет Тебя, как высохшая земля. Пауза

Скоро услышь меня, Господи: дух мой изнемогает; не скрывай лица Твоего от меня, чтобы я не уподобился нисходящим в могилу.
 
Поспеши, ответь мне, Господи; дух мой изнемогает. Не скрывай от меня Своего лица, иначе я уподоблюсь тем, кто нисходит в пропасть.

Даруй мне рано услышать милость Твою, ибо я на Тебя уповаю. Укажи мне путь, по которому мне идти, ибо к Тебе возношу я душу мою.
 
Дай мне утром услышать о Твоей милости, ведь я на Тебя полагаюсь. Укажи мне путь, по которому мне идти, ведь к Тебе возношу я душу.

Избавь меня, Господи, от врагов моих; к Тебе прибегаю.
 
Господи, избавь меня от врагов; я прибегаю к Тебе за защитой[289].

Научи меня исполнять волю Твою, потому что Ты Бог мой; Дух Твой благий да ведёт меня в землю правды.
 
Научи меня исполнять волю Твою, потому что Ты — мой Бог. Пусть выведет меня Дух Твой благой на ровное место.

Ради имени Твоего, Господи, оживи меня; ради правды Твоей выведи из напасти душу мою.
 
Ради имени Твоего, Господи, оживи меня; ради праведности Твоей выручи меня из беды.

И по милости Твоей истреби врагов моих и погуби всех, угнетающих душу мою, ибо я Твой раб.
 
По милости Твоей погуби врагов моих, истреби всех, кто ищет моей жизни, ведь я — Твой слуга.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
9 [289] — Так в одном из древн. переводов; букв.: в Тебе я укрываюсь.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.