Исаия 17 глава

Книга пророка Исаии
Синодальный перевод → Новый русский перевод

 
 

Пророчество о Дамаске. Вот, Дамаск исключается из числа городов и будет грудою развалин.
 
Пророчество о Дамаске[75]: «Вот, Дамаск больше не будет городом, он превратится в груду развалин.

Города Ароерские будут покинуты, останутся для стад, которые будут отдыхать там, и некому будет пугать их.
 
Города Ароера будут покинуты, брошены отарам, которые там улягутся, и никто не вспугнет их.

Не станет твердыни Ефремовой и царства Дамасского с остальною Сириею; с ними будет то же, что со славою сынов Израиля, говорит Господь Саваоф.
 
Исчезнет в Ефреме укрепленный город, и в Дамаске — царская власть; с уцелевшими из Арама будет то же, что и со славой израильтян», — возвещает Господь Сил.

И будет в тот день: умалится слава Иакова, и тучное тело его сделается тощим.
 
«В тот день слава Иакова увянет, исхудает тучное тело его.

То же будет, что по собрании хлеба жнецом, когда рука его пожнёт колосья, и когда соберут колосья в долине Рефаимской.
 
Это будет похоже на жатву пшеницы, когда рука жнеца срезает колосья, а потом подбирают колоски с плодородных полей в долине Рефаим.

И останутся у него, как бывает при обивании маслин, две-три ягоды на самой вершине, или четыре-пять на плодоносных ветвях, говорит Господь, Бог Израилев.
 
Останется лишь несколько людей, как остатки плодов на оливковом дереве, когда его обтрясают во время сбора, оставляя две-три оливки на самой верхушке, четыре-пять — на ветвях плодоносных», — возвещает Господь, Бог Израилев.

В тот день обратит человек взор свой к Творцу своему, и глаза его будут устремлены к Святому Израилеву;
 
В тот день люди посмотрят на своего Создателя, устремят взгляд на Святого Израилева.

и не взглянет на жертвенники, на дело рук своих, и не посмотрит на то, что сделали персты его, на кумиры Астарты и Ваала.
 
Они больше не будут смотреть на жертвенники, работу своих рук, и не станут глядеть на столбы Ашеры[76] и на жертвенники для благовоний, которые сделали их пальцы.

В тот день укреплённые города его будут как развалины в лесах и на вершинах гор, оставленные пред сынами Израиля, и будет пусто.
 
В тот день их укрепленные города будут покинуты перед лицом израильтян и зарастут дикими лесами и кустарником. И будет запустение.

Ибо ты забыл Бога спасения твоего, и не воспоминал о скале прибежища твоего; оттого развёл увеселительные сады и насадил черенки от чужой лозы.
 
Ты забыл Бога твоего спасения, не вспомнил о Скале, о своей крепости. Поэтому пусть развел ты роскошные сады, насадил черенки от чужой лозы,

В день насаждения твоего ты заботился, чтобы оно росло и чтобы посеянное тобою рано расцвело; но в день собирания не куча жатвы будет, но скорбь жестокая.
 
пусть ты смог заставить их расти в день, когда ты развел их, пусть смог заставить их цвести, в утро, когда насадил их, но не будет тебе урожая в день недуга и неисцелимой боли.

Увы! шум народов многих! шумят они, как шумит море. Рёв племён! они ревут, как ревут сильные воды.
 
О, шум армий множества народов, как шум шумящего моря! О, рев народов, как рев сильных ревущих вод!

Ревут народы, как ревут сильные воды; но Он погрозил им, и они далеко побежали, и были гонимы, как прах по горам от ветра и как пыль от вихря.
 
Пусть ревут народы ревом могучих вод — Он обличит их, и они убегут далеко, гонимые, как мякина на холмах от ветра, как крутящаяся пыль от урагана.

Вечер — и вот ужас! и прежде утра уже нет его. Такова участь грабителей наших, жребий разорителей наших.
 
Вечером внезапный ужас! До утра их уже не станет. Вот удел тех, кто нас обирает, участь тех, кто нас грабит.

Примечания:

 
Синодальный перевод
8 персты — пальцы.
 
Новый русский перевод
1 [75] — В те времена был столицей Арама.
8 [76] — Это культовые символы вавилонско-ханаанской богини Ашеры.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.