Даниил 12 глава

Книга пророка Даниила
Синодальный перевод → Новый русский перевод

 
 

И восстанет в то время Михаил, князь великий, стоящий за сынов народа твоего; и наступит время тяжкое, какого не бывало с тех пор, как существуют люди, до сего времени; но спасутся в это время из народа твоего все, которые найдены будут записанными в книге.
 
В то время поднимется Михаил, великий князь, защитник твоего народа. Тогда будет такое бедственное время, какого не было с тех пор, как появились народы, до того времени. Но в то время твой народ — все, чьи имена будут найдены записанными в книгу, — будет избавлен.

И многие из спящих в прахе земли пробудятся, одни для жизни вечной, другие на вечное поругание и посрамление.
 
Многие из спящих в прахе земли проснутся: одни для вечной жизни, другие — на позор и вечное отвращение.

И разумные будут сиять, как светила на тверди, и обратившие многих к правде — как звёзды, вовеки, навсегда.
 
Мудрые[104] воссияют подобно сиянью небес[105], и те, кто ведет многих к праведности, — подобно звездам, — во веки и веки!

А ты, Даниил, сокрой слова сии и запечатай книгу сию до последнего времени; многие прочитают её, и умножится ведение».
 
Но ты, Даниил, скрой эти слова и запечатай свиток, пока не придут последние времена. Многие будут метаться из стороны в сторону, а знание будет умножаться».

Тогда я, Даниил, посмотрел, и вот, стоят двое других, один на этом берегу реки, другой на том берегу реки.
 
Я, Даниил, увидел, как появились двое других — один на одном берегу реки, а другой на другом берегу.

И один сказал мужу в льняной одежде, который стоял над водами реки: «когда будет конец этих чудных происшествий?»
 
Один из них сказал одетому в льняные одежды, который стоял над водами реки: «Сколько времени пройдет до конца этих непостижимых событий?»

И слышал я, как муж в льняной одежде, находившийся над водами реки, подняв правую и левую руку к небу, клялся Живущим вовеки, что к концу времени и времён и полувремени, и по совершенном низложении силы народа святого всё это совершится.
 
Одетый в льняные одежды, который стоял над водами реки, поднял правую и левую руки к небу, и я услышал, как он клянется Живущим вечно, говоря: «Год, два года и полгода[106]. Когда не станет того, кто сломил силы святого народа[107], всё это совершится».

Я слышал это, но не понял и потому сказал: «господин мой! что же после этого будет?»
 
Я услышал, но не понял. Тогда я спросил: «Мой господин, каким будет исход всего этого?»

И отвечал он: «иди, Даниил; ибо сокрыты и запечатаны слова сии до последнего времени.
 
Он ответил: «Иди, Даниил. Эти слова скрыты и запечатаны до последних времен.

Многие очистятся, убелятся и переплавлены будут в искушении; нечестивые же будут поступать нечестиво, и не уразумеет сего никто из нечестивых, а мудрые уразумеют.
 
Многие очистятся, убелятся и будут испытаны, но нечестивые будут продолжать поступать нечестиво. Никто из нечестивых не поймет, но те, кто мудр, поймут.

Со времени прекращения ежедневной жертвы и поставления мерзости запустения пройдёт тысяча двести девяносто дней.
 
Со времени, когда будет отменена ежедневная жертва и будет поставлена опустошающая мерзость, пройдет 1 290 дней.

Блажен, кто ожидает и достигнет тысячи трёхсот тридцати пяти дней.
 
Блажен тот, кто ждет и достигнет завершения 1 335 дней.

А ты иди к твоему концу и упокоишься, и восстанешь для получения твоего жребия в конце дней».
 
А ты иди своим путем до конца. Ты упокоишься и в конце дней встанешь, чтобы получить свою долю».

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
3 [104] — Или: « Учащие мудрости…»
3 [105] — Или: небесной тверди.
7 [106] — То есть 3,5 года.
7 [107] — Или: « Когда силы святого народа будут сломлены…»
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.