Осия 9 глава

Книга пророка Осии
Синодальный перевод → Новый русский перевод

 
 

Не радуйся, Израиль, до восторга, как другие народы, ибо ты блудодействуешь, удалившись от Бога твоего: любишь блудодейные дары на всех гумнах.
 
Не радуйся, Израиль, не ликуй, как другие народы, потому что ты не был верен своему Богу, ты любишь заработок блудниц на каждом гумне[42].

Гумно и точило не будут питать их, и надежда на виноградный сок обманет их.
 
Гумно и давильня не накормят народ, молодое вино их подведет.

Не будут они жить на земле Господней: Ефрем возвратится в Египет, и в Ассирии будут есть нечистое.
 
Они не останутся в земле Господа: Ефрем вернется в Египет и будет есть нечистую пищу в Ассирии.

Не будут возливать Господу вина, и неугодны Ему будут жертвы их; они будут для них как хлеб похоронный: все, которые будут есть его, осквернятся, ибо хлеб их — для души их, а в дом Господень он не войдёт.
 
Они не будут возливать винное приношение Господу, и их жертвоприношения не будут угодны Ему. Такие жертвоприношения будут для них как хлеб на похоронах: каждый, кто будет есть его, осквернится. Эта пища будет предназначена только для них самих, она не войдет в храм Господа.

Что будете делать в день торжества и в день праздника Господня?
 
Что же вы будете делать в день ваших установленных праздников, в праздничные дни Господа?

Ибо вот, они уйдут по причине опустошения; Египет соберёт их, Мемфис похоронит их; драгоценностями их из серебра завладеет крапива, колючий тёрн будет в шатрах их.
 
Даже если вы избежите истребления, Египет соберет вас, а Мемфис[43] похоронит. Ваши сокровища из серебра зарастут колючками, и жилища — терновником.

Пришли дни посещения, пришли дни воздаяния; да узнает Израиль, что глуп прорицатель, безумен выдающий себя за вдохновенного, по причине множества беззаконий твоих и великой враждебности.
 
Наступают дни наказания, близятся дни расплаты. Пусть знает это Израиль. Вы считаете пророка глупцом, а вдохновенного человека безумцем из-за того, что ваших грехов так много и ваша враждебность столь велика.

Ефрем — страж подле Бога моего; пророк — сеть птицелова на всех путях его; соблазн в доме Бога его.
 
Пророк вместе с моим Богом — страж над Ефремом[44]; всё же силки ожидают его на всех его путях, и враждебность — в доме Бога его.

Глубоко упали они, развратились, как во дни Гивы; Он вспомнит нечестие их, накажет их за грехи их.
 
Глубоко погрязли они в развращенности, как во времена города Гивы[45]. Бог вспомнит об их зле и накажет их за грехи.

Как виноград в пустыне, Я нашёл Израиля; как первую ягоду на смоковнице, в первое время её, увидел Я отцов ваших, — но они пошли к Ваал-Фегору и предались постыдному, и сами стали мерзкими, как те, которых возлюбили.
 
«Я нашел Израиль, как виноград в пустыне, Я увидел ваших отцов, как ранний плод на инжире. Но когда они пошли к Баал-Пеору и посвятили себя этому мерзкому идолу, они сами стали отвратительными, как тот идол, которого они так любили[46].

У Ефремлян, как птица, улетит слава чадородия: ни рождения, ни беременности, ни зачатия не будет.
 
Будущая слава Ефрема улетит, словно птица. Не будет ни рождения, ни беременности, ни зачатия.

А хотя бы они и воспитали детей своих, отниму их; ибо горе им, когда удалюсь от них!
 
Даже если они воспитают детей, Я отниму их. Горе им, когда Я отвернусь от них!

Ефрем, как Я видел его до Тира, насаждён на прекрасной местности; однако Ефрем выведет детей своих к убийце.
 
Я видел, Ефрем, как Тир, насажден на плодородном лугу,[47] но Ефрем приведет своих детей к убийце».

Дай им, Господи: что Ты дашь им? дай им утробу нерождающую и сухие сосцы.
 
Дай им, Господи, — что же мне у Тебя попросить для них? — дай им утробу, неспособную родить, и грудь, в которой нет молока.

Всё зло их — в Галгале: там Я возненавидел их за злые дела их; изгоню их из дома Моего, не буду больше любить их; все князья их — отступники.
 
«Из-за всего их зла в Гилгале Я там возненавидел их. Из-за их злых дел Я изгоню их из Моего дома. Я больше не буду любить их; все их вожди — отступники.

Поражён Ефрем; иссох корень их, — не будут приносить они плода, а если и будут рождать, Я умерщвлю вожделенный плод утробы их.
 
Ефрем поражен, их корень засох, они не приносят плода. Даже если они и будут рожать, Я умерщвлю их любимых детей».

Отвергнет их Бог мой, потому что они не послушались Его, и будут скитальцами между народами.
 
Мой Бог отвергнет их, потому что они не послушались Его. Они будут скитальцами среди народов.

Примечания:

 
Синодальный перевод
11 чадородие — рождение детей.
 
Новый русский перевод
1 [42]Заработок блудниц на каждом гумне. Возможно, это выражение несет двойное значение. Сексуальная аморальность обычно сопровождалась обрядами плодородия, предназначенными обезопасить сбор большого урожая. Но эта фраза также продолжает метафору духовного разврата израильтян, поклонявшихся языческим божествам плодородия, чтобы собрать большой урожай, вместо того чтобы довериться Богу (см. Втор 28:1-6, 11-12).
6 [43] — Евр. Моф. Столица Нижнего Египта и город, который знаменит своими могильными захоронениями.
8 [44] — Или: « Пророк — страж над Ефремом, народом моего Бога…»
9 [45] — См. Суд. 19-20.
10 [46] — См. Чис 25:1-15.
13 [47]Тир был городом-государством на пересечении дорог во многие страны и морских торговых путей. Бог поместил Израиль в подобное положение.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.