Числа 12 глава

Числа, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Новый русский перевод

 
 

И упрекали Мариам и Аарон Моисея за жену Ефиоплянку, которую он взял, — ибо он взял за себя Ефиоплянку, —
 
Мирьям и Аарон порицали Моисея за жену кушитку[37] (потому что он женился на кушитке).

и сказали: одному ли Моисею говорил Господь? не говорил ли Он и нам? И услышал сие Господь.
 
Они говорили: — Разве Господь говорил только с Моисеем? Разве Он не говорил и с нами?[38] И Господь услышал это.

Моисей же был человек кротчайший из всех людей на земле.
 
А Моисей был очень кротким,[39] самым кротким человеком на земле.

И сказал Господь внезапно Моисею и Аарону и Мариами: выйдите вы трое к скинии собрания. И вышли все трое.
 
Внезапно Господь сказал Моисею, Аарону и Мирьям: — Выйдите втроем к шатру собрания, — и они вышли втроем.

И сошёл Господь в облачном столпе, и стал у входа скинии, и позвал Аарона и Мариам, и вышли они оба.
 
Господь сошел в облачном столбе. Он встал у входа в шатер, подозвал Аарона и Мирьям, и они вдвоем вышли вперед.

И сказал: слушайте слова Мои: если бывает у вас пророк Господень, то Я открываюсь ему в видении, во сне говорю с ним;
 
Тогда Он сказал: — Слушайте Мои слова! Если есть среди вас Господень пророк, то Я ему открываюсь в видениях, говорю с ним во снах.

но не так с рабом Моим Моисеем, — он верен во всём доме Моём:
 
Но не так со слугой Моим Моисеем; он верен во всем Моем доме.

устами к устам говорю Я с ним, и явно, а не в гаданиях, и образ Господа он видит; как же вы не убоялись упрекать раба Моего, Моисея?
 
С ним Я говорю лицом к лицу, ясно, а не загадками; он видит образ Господень. Как же вы не побоялись порицать Моего слугу Моисея?

И воспламенился гнев Господа на них, и Он отошёл.
 
Господь разгневался на них и удалился.

И облако отошло от скинии, и вот, Мариам покрылась проказою, как снегом. Аарон взглянул на Мариам, и вот, она в проказе.
 
Когда облако поднялось от шатра, Мирьям покрылась проказой, как снегом. Аарон повернулся к ней и увидел, что она поражена проказой[40].

И сказал Аарон Моисею: господин мой! не поставь нам в грех, что мы поступили глупо и согрешили;
 
Он сказал Моисею: — Молю, мой господин, не наказывай нас за грех, который мы совершили в своем безумии.

не попусти, чтоб она была как мёртворождённый младенец, у которого, когда он выходит из чрева матери своей, истлела уже половина тела.
 
Не дай ей стать похожей на мертворожденного младенца, у которого уже истлела половина тела, когда он вышел из материнского чрева.

И возопил Моисей к Господу, говоря: Боже, исцели её!
 
И Моисей воззвал к Господу: — Боже, прошу, исцели её!

И сказал Господь Моисею: если бы отец её плюнул ей в лицо, то не должна ли была бы она стыдиться семь дней? итак, пусть будет она в заключении семь дней вне стана, а после опять возвратится.
 
Но Господь ответил Моисею: — Если бы её отец плюнул ей в лицо, разве не была бы она в бесчестии семь дней? Пусть её выведут вне лагеря на семь дней; потом она сможет вернуться.

И пробыла Мариам в заключении вне стана семь дней, и народ не отправлялся в путь, доколе не возвратилась Мариам.
 
Мирьям семь дней была заключена вне лагеря, и народ не трогался в путь, пока она не вернулась.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
1 [37] — Возможно, что жена Моисея была не из Куша, а из Кушана (Мадиан; ср. Авв 3:7). В таком случае имеется в виду Циппора (см. Исх 2:15-22).
2 [38] — Или: « …через Моисея? Разве не говорил Он и через нас?».
3 [39] — Или: « Моисей был в отчаянии…».
10 [40] — Это евр. слово обозначает несколько разных кожных заболеваний.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.