От Луки 24 глава

Евангелие от Луки
Синодальный перевод → Новый русский перевод

 
 

В первый же день недели, очень рано, неся приготовленные ароматы, пришли они ко гробу, и вместе с ними некоторые другие;
 
Рано утром в первый день недели[160], женщины, взяв приготовленные душистые мази, пришли к гробнице.

но нашли камень отваленным от гроба.
 
Здесь они обнаружили, что камень от входа в гробницу отвален.

И, войдя, не нашли тела Господа Иисуса.
 
Войдя внутрь, они не нашли тела Господа Иисуса.

Когда же недоумевали они о сём, вдруг предстали перед ними два мужа в одеждах блистающих.
 
Стоя в недоумении, они увидели, что рядом с ними вдруг появились два человека[161] в сияющих одеждах.

И когда они были в страхе и наклонили лица свои к земле, сказали им: что вы ищете живого между мёртвыми?
 
В испуге женщины опустили свои лица к земле, но те сказали им: — Что вы ищете живого среди мертвых?

Его нет здесь: Он воскрес; вспомните, как Он говорил вам, когда был ещё в Галилее,
 
Его здесь нет, Он воскрес! Вспомните, что Он говорил вам ещё в Галилее:

сказывая, что Сыну Человеческому надлежит быть предану в руки человеков грешников, и быть распяту, и в третий день воскреснуть.
 
«Сын Человеческий должен быть предан в руки грешников, распят, и на третий день воскреснуть».

И вспомнили они слова Его;
 
Тогда они вспомнили слова Иисуса

и, возвратившись от гроба, возвестили всё это одиннадцати и всем прочим.
 
и, вернувшись от гробницы, рассказали обо всем одиннадцати и всем остальным.

То были Магдалина Мария, и Иоанна, и Мария, мать Иакова, и другие с ними, которые сказали о сём Апостолам.
 
Среди тех, кто рассказал это апостолам, были Мария Магдалина, Иоанна, Мария — мать Иакова и другие женщины.

И показались им слова их пустыми, и не поверили им.
 
Но они не поверили рассказу женщин, им казалось, что это лишь пустые слова.

Но Пётр, встав, побежал ко гробу и, наклонившись, увидел только пелены лежащие, и пошёл назад, дивясь сам в себе происшедшему.
 
Петр, однако же, побежал к гробнице. Он наклонился, заглянул внутрь и увидел только льняные полотна. Он вернулся к себе, удивляясь всему случившемуся.

В тот же день двое из них шли в селение, отстоящее стадий на шестьдесят от Иерусалима, называемое Эммаус;
 
В тот же день двое из учеников шли в селение Эммаус, что расположено в шестидесяти стадиях[162] от Иерусалима,

и разговаривали между собою о всех сих событиях.
 
и говорили обо всем, что произошло.

И когда они разговаривали и рассуждали между собою, и Сам Иисус, приблизившись, пошёл с ними.
 
И когда они разговаривали и спорили, вдруг Сам Иисус подошел и присоединился к ним,

Но глаза их были удержаны, так что они не узнали Его.
 
но они были словно в ослеплении и не узнали Его.

Он же сказал им: о чём это вы, идя, рассуждаете между собою, и отчего вы печальны?
 
Иисус спросил их: — О чем это вы говорите между собой по дороге? Они остановились с печальными лицами.

Один из них, именем Клеопа, сказал Ему в ответ: неужели Ты один из пришедших в Иерусалим не знаешь о происшедшем в нём в эти дни?
 
Один из них, которого звали Клеопа, ответил: — Ты, видно, единственный из пришедших в Иерусалим, кто не знает о том, что произошло в эти дни.

И сказал им: о чём? Они сказали Ему: что было с Иисусом Назарянином, Который был пророк, сильный в деле и слове пред Богом и всем народом;
 
— О чем? — спросил Он. — О том, что произошло с Иисусом из Назарета, — ответили они. — Он был пророком, сильным перед Богом и перед людьми в словах и делах.

как предали Его первосвященники и начальники наши для осуждения на смерть и распяли Его.
 
Первосвященники и наши вожди осудили Его на смерть и распяли.

А мы надеялись было, что Он есть Тот, Который должен избавить Израиля; но со всем тем, уже третий день ныне, как это произошло.
 
А мы надеялись, что Он Тот, Кто должен освободить Израиль. Но вот уже третий день, как всё это произошло.

Но и некоторые женщины из наших изумили нас: они были рано у гроба
 
Однако некоторые из наших женщин удивили нас. Они пошли сегодня рано утром к гробнице

и не нашли тела Его и, придя, сказывали, что они видели и явление Ангелов, которые говорят, что Он жив.
 
и, не найдя там Его тела, вернулись и рассказали нам, что им явились ангелы и сказали, что Он жив.

И пошли некоторые из наших ко гробу и нашли так, как и женщины говорили, но Его не видели.
 
Потом некоторые из наших друзей пошли к гробнице и нашли там всё, как рассказали женщины, но Его они не видели.

Тогда Он сказал им: о, несмысленные и медлительные сердцем, чтобы веровать всему, что предсказывали пророки!
 
Иисус сказал им: — Как же вы глупы, как медленны вы в вере всему, что предсказали пророки!

Не так ли надлежало пострадать Христу и войти в славу Свою?
 
Разве не должен был Христос пройти через все эти страдания и затем войти в Свою славу? —

И, начав от Моисея, из всех пророков изъяснял им сказанное о Нём во всём Писании.
 
И начав от Моисея и всех пророков, Он объяснил им, что было сказано о Нем во всех Писаниях.

И приблизились они к тому селению, в которое шли; и Он показывал им вид, что хочет идти далее.
 
Когда они подходили к селению, Иисус сделал вид, что хочет идти дальше,

Но они удерживали Его, говоря: останься с нами, потому что день уже склонился к вечеру. И Он вошёл и остался с ними.
 
но они стали уговаривать Его: — Останься с нами, ведь уже вечер, день почти окончился. И Он вошел в дом и остался с ними.

И когда Он возлежал с ними, то, взяв хлеб, благословил, преломил и подал им.
 
За столом Иисус взял хлеб, благословил его, разломил и дал им.

Тогда открылись у них глаза, и они узнали Его. Но Он стал невидим для них.
 
Тогда их глаза открылись, и они узнали Его. Но Он стал невидим для них.

И они сказали друг другу: не горело ли в нас сердце наше, когда Он говорил нам на дороге и когда изъяснял нам Писание?
 
Они стали говорить друг другу: — Разве не горело в нас сердце, когда Он говорил с нами по дороге и объяснял нам Писания?!

И, встав в тот же час, возвратились в Иерусалим и нашли вместе одиннадцать Апостолов и бывших с ними,
 
Они встали и сразу же пошли обратно в Иерусалим. Там они нашли одиннадцать и тех, кто был вместе с ними.

которые говорили, что Господь истинно воскрес и явился Симону.
 
Те сказали им, что Господь действительно воскрес и явился Симону.

И они рассказывали о происшедшем на пути, и как Он был узнан ими в преломлении хлеба.
 
Затем эти двое рассказали всё, что произошло с ними по дороге, и то, как они узнали Иисуса, когда Он разламывал хлеб.

Когда они говорили о сём, Сам Иисус стал посреди них и сказал им: мир вам.
 
Они ещё говорили, когда Иисус Сам появился среди них и сказал: — Мир вам!

Они, смутившись и испугавшись, подумали, что видят духа.
 
Они замерли в испуге, думая, что видят призрак.

Но Он сказал им: что смущаетесь, и для чего такие мысли входят в сердца ваши?
 
Он же сказал им: — Что вы так испуганы? Почему вы сомневаетесь?

Посмотрите на руки Мои и на ноги Мои; это Я Сам; осяжите Меня и рассмотрите; ибо дух плоти и костей не имеет, как видите у Меня.
 
Посмотрите на Мои руки и на Мои ноги. Это же Я! Потрогайте Меня и рассмотрите. У духов ведь не бывает ни тела, ни костей, а у Меня, как видите, есть.

И, сказав это, показал им руки и ноги.
 
Сказав это, Он показал им Свои руки и ноги.

Когда же они от радости ещё не верили и дивились, Он сказал им: есть ли у вас здесь какая пища?
 
Но они, радуясь и изумляясь, ещё не могли поверить. Тогда Иисус спросил их: — У вас есть что-нибудь поесть?

Они подали Ему часть печёной рыбы и сотового мёда.
 
Они дали Ему печеной рыбы.

И, взяв, ел пред ними.
 
Он взял и ел перед ними.

И сказал им: вот то, о чём Я вам говорил, ещё быв с вами, что надлежит исполниться всему, написанному о Мне в законе Моисеевом и в пророках и псалмах.
 
— Об этом Я и говорил вам, когда был ещё с вами, — сказал Он. — Все записанное обо Мне в Законе Моисея, у Пророков и в Псалмах должно исполниться.

Тогда отверз им ум к уразумению Писаний.
 
Затем Он раскрыл их умы к пониманию Писаний.

И сказал им: так написано, и так надлежало пострадать Христу, и воскреснуть из мёртвых в третий день,
 
— Написано, что Христос должен пострадать и на третий день воскреснуть из мертвых, — сказал Он им. —

и проповедану быть во имя Его покаянию и прощению грехов во всех народах, начиная с Иерусалима.
 
Во имя Его всем народам, начиная от Иерусалима, будет проповедано покаяние и прощение грехов.

Вы же свидетели сему.
 
Вы свидетели этому.

И Я пошлю обетование Отца Моего на вас; вы же оставайтесь в городе Иерусалиме, доколе не облечётесь силою свыше.
 
Я же пошлю вам обещанное Моим Отцом, но пока вы не получите силу свыше, оставайтесь в городе.

И вывел их вон из города до Вифании и, подняв руки Свои, благословил их.
 
Потом Он вывел их из города до Вифании и, подняв руки, благословил их.

И, когда благословлял их, стал отдаляться от них и возноситься на небо.
 
И в то время как Он благословлял их, Он стал отдаляться от них и вознесся на небеса.

Они поклонились Ему и возвратились в Иерусалим с великою радостью.
 
Ученики поклонились Ему и, безмерно радуясь, возвратились в Иерусалим,

И пребывали всегда в храме, прославляя и благословляя Бога. Аминь.
 
где постоянно находились в храме, славя Бога.

Примечания:

 
Синодальный перевод
49 облечетесь — буквально: оденетесь; получите, обретёте.
 
Новый русский перевод
1 [160] — У иудеев неделя начиналась с воскресенья.
4 [161] — В знач.: «ангелы» (см. Лк 24:23).
13 [162] — То есть 11 км.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.