Второзаконие 33 глава

Второзаконие, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Новый русский перевод

 
 

Вот благословение, которым Моисей, человек Божий, благословил сынов Израилевых пред смертью своею.
 
Вот благословение, которое Моисей, Божий человек, дал израильтянам перед смертью.

Он сказал: Господь пришёл от Синая, открылся им от Сеира, воссиял от горы Фарана и шёл со тьмами святых; одесную Его огонь закона.
 
Он сказал: «Господь пришёл от Синая, взошел над Своим народом от Сеира; воссиял от горы Паран.[100] Он шёл с мириадами[101] святых с юга, со склонов Своей горы.[102]

Истинно Он любит народ Свой; все святые его в руке Твоей, и они припали к стопам Твоим, чтобы внимать словам Твоим.
 
Истинно Он любит Свой народ[103]: все Его святые в Его руке. Все они припадают к Твоим стопам и получают от Тебя наставление,

Закон дал нам Моисей, наследие обществу Иакова.
 
Закон, который дал нам Моисей, наследие народа Иакова.

И он был царь Израиля, когда собирались главы народа вместе с коленами Израилевыми.
 
Он был царем над Ешуруном[104], когда собирались вожди народа вместе с родами Израиля.

Да живёт Рувим и да не умирает, и да не будет малочислен!
 
Пусть живет Рувим и не умирает, пусть не будут[105] малочисленны его потомки».

Но об Иуде сказал сие: услыши, Господи, глас Иуды и приведи его к народу его; руками своими да защитит он себя, и Ты будь помощником против врагов его.
 
А это он сказал об Иуде: «Услышь, Господи, крик Иуды; приведи его к его народу. Своими руками пусть он защитит себя. Будь ему подмогой против врагов!»

И о Левии сказал: туммим Твой и урим Твой на святом муже Твоём, которого Ты искусил в Массе, с которым Ты препирался при водах Меривы,
 
О Левии он сказал: «Твои Туммим и Урим[106] принадлежат верному Твоему. Ты испытал его в Массе; спорил с ним у вод Меривы.[107]

который говорит об отце своём и матери своей: «я на них не смотрю», и братьев своих не признаёт, и сыновей своих не знает; ибо они, левиты, слова Твои хранят и завет Твой соблюдают,
 
Он говорит об отце и матери: „Мне нет дела до них“. Не признает своих братьев, не знает своих детей, потому что они соблюдают Твое слово и хранят Твой завет.

учат законам Твоим Иакова и заповедям Твоим Израиля, возлагают курение пред лицо Твоё и всесожжения на жертвенник Твой;
 
Они учат Твоим наставлениям Иакова и Твоему Закону Израиль. Они кладут перед Тобой благовония и цельные всесожжения на Твой жертвенник.

благослови, Господи, силу его и о деле рук его благоволи, порази чресла восстающих на него и ненавидящих его, чтобы они не могли стоять.
 
Благослови, Господи, его силу и благоволи к делу его рук. Порази спины восстающих на него, порази ненавидящих его, чтобы они не смогли больше встать».

О Вениамине сказал: возлюбленный Господом обитает у Него безопасно, Бог покровительствует ему всякий день, и он покоится между раменами Его.
 
О Вениамине он сказал: «Пусть возлюбленный Господом безопасно покоится при Нем, ведь Он защищает его весь день. Тот, кого любит Господь, покоится между Его плечами».

Об Иосифе сказал: да благословит Господь землю его вожделенными дарами неба, росою и дарами бездны, лежащей внизу,
 
Об Иосифе он сказал: «Пусть благословит Господь его землю драгоценной росой с небес наверху и ручьями, бегущими из земли;

вожделенными плодами от солнца и вожделенными произведениями луны,
 
лучшим, что дает солнце, лучшим, что порождает луна;

превосходнейшими произведениями гор древних и вожделенными дарами холмов вечных,
 
отборнейшими дарами древних гор и плодородием вечных холмов;

и вожделенными дарами земли и того, что наполняет её; благословение Явившегося в терновом кусте да приидет на голову Иосифа и на темя наилучшего из братьев своих;
 
лучшими дарами земли и её полнотой, милостью Того, Кто пребывал в горящем кусте.[108] Пусть всё это сойдет на голову Иосифа, на темя князя между своими братьями[109].

крепость его, как первородного тельца, и роги его, как роги буйвола; ими избодёт он народы все до пределов земли: это тьмы Ефремовы, это тысячи Манассиины.
 
Величием он подобен первородному быку, его сила — сила дикого быка. Рогами он станет бодать народы, даже те, что на краях земли. Таковы десятки тысяч Ефрема, таковы тысячи Манассии».

О Завулоне сказал: веселись, Завулон, в путях твоих, и Иссахар, в шатрах твоих;
 
О Завулоне он сказал: «Радуйся, Завулон, когда выходишь, и ты, Иссахар, в своих шатрах.

созывают они народ на гору, там заколают законные жертвы, ибо они питаются богатством моря и сокровищами, сокрытыми в песке.
 
Они призовут народы к горе и принесут там жертвы праведности. Они будут наслаждаться изобилием морей, сокровищами, скрытыми в песке».

О Гаде сказал: благословен распространивший Гада; он покоится, как лев, и сокрушает и мышцу и голову;
 
О Гаде он сказал: «Благословен расширяющий владения Гада! Гад живет там, подобно льву, терзая и мышцу, и темя.

он избрал себе начаток земли, там почтён уделом от законодателя, и пришёл с главами народа, и исполнил правду Господа и суды с Израилем.
 
Он выбрал себе лучшую землю, ему отведена доля вождя. Когда собрались главы народа, он исполнил праведную волю Господа и Его правосудие Израилю».

О Дане сказал: Дан молодой лев, который выбегает из Васана.
 
О Дане он сказал: «Дан — львенок, прыгающий с Башана».

О Неффалиме сказал: Неффалим насыщен благоволением и исполнен благословения Господа; море и юг во владении его.
 
О Неффалиме он сказал: «Неффалим насыщен благоволением Господа и исполнен Его благословением. Он унаследует озеро и землю на юге».

Об Асире сказал: благословен между сынами Асир, он будет любим братьями своими, и окунёт в елей ногу свою;
 
Об Асире он сказал: «Асир — благословеннейший из сыновей; пусть будет он в милости у братьев, пусть омывает он ноги маслом.

железо и медь — запоры твои; как дни твои, будет умножаться богатство твоё.
 
Засовы твоих ворот будут из железа и бронзы, твое богатство будет неисчислимым, как твои дни.

Нет подобного Богу Израилеву, Который по небесам принёсся на помощь тебе и во славе Своей на облаках;
 
Нет подобного Богу Ешуруна, Который мчится по небесам к тебе на помощь, на облаках в Своем величии.

прибежище твоё — Бог древний, и ты под мышцами вечными; Он прогонит врагов от лица твоего и скажет: «истребляй!»
 
Вечный Бог — твое прибежище, руки вечные носят тебя. Он прогонит врага от тебя, и скажет: „Истреби его!“

Израиль живёт безопасно, один; око Иакова видит пред собою землю, обильную хлебом и вином, и небеса его каплют росу.
 
И будет Израиль жить безопасно один; источник Иакова будет защищен в земле пшеницы и молодого вина, где небеса источают росу.

Блажен ты, Израиль! кто подобен тебе, народ, хранимый Господом, Который есть щит, охраняющий тебя, и меч славы твоей? Враги твои раболепствуют тебе, и ты попираешь выи их.
 
Блажен ты, Израиль! Кто подобен тебе, народу, спасенному Господом? Он тебе щит и помощник и славный твой меч. Враги твои будут пресмыкаться пред тобой, а ты будешь попирать их высоты[110]».

Примечания:

 
Синодальный перевод
2 одесную — по правую руку, справа.
12 рамена — плечи, более широкое значение: уступ от шеи, часть руки до локтя.
16 приидет — придёт.
17 избодёт — будет бодать, забодает.
 
Новый русский перевод
2 [100]Синай, Сеир и Паран. См. Исх 19:18; Суд 5:4-5; Авв 3:3.
2 [101] — Или: от мириад.
2 [102] — Смысл этого места в евр. тексте неясен.
3 [103]Свой народ. Букв.: народы.
5 [104] — Это имя означает: праведный, поэтическое наименование Израиля. Также в ст. 26.
6 [105] — Или: но пусть будут.
8 [106] — По-видимому, средства для определения Божьей воли, способ использования которых нам неизвестен.
8 [107]В Массе… у вод Меривы. См. Исх 17:1-7 и Чис 20:1-13.
16 [108] — См. Исх 3:2.
16 [109] — Или: на темя отделенного от своих братьев.
29 [110] — Или: тела.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.