Филиппийцам 2 глава

Послание к Филиппийцам апостола Павла
Синодальный перевод → Новый русский перевод

 
 

Итак, если есть какое утешение во Христе, если есть какая отрада любви, если есть какое общение духа, если есть какое милосердие и сострадательность,
 
Если союз со Христом дает вам ободрение, если Его любовь утешает вас, если вы находитесь в общении с Духом и имеете милосердие и чувство сострадания,

то дополните мою радость: имейте одни мысли, имейте ту же любовь, будьте единодушны и единомысленны;
 
то дополните ещё мою радость: будьте едины в ваших мыслях, имейте одну и ту же любовь, проявляйте единодушие, будьте единомышленниками.

ничего не делайте по любопрению или по тщеславию, но по смиренномудрию почитайте один другого высшим себя.
 
Не делайте ничего из эгоистичных или же из тщеславных побуждений. Будьте скромны и считайте других выше себя.

Не о себе только каждый заботься, но каждый и о других.
 
Руководствуйтесь не только своими интересами, но и интересами других.

Ибо в вас должны быть те же чувствования, какие и во Христе Иисусе:
 
Ваш образ мыслей должен быть таким же, как и образ мыслей Христа Иисуса:

Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу;
 
Он, по природе Бог, не держался за равенство с Богом,

но уничижил Себя Самого, приняв образ раба, сделавшись подобным человекам и по виду став как человек;
 
а наоборот, унизил Себя, приняв природу раба; Он стал подобным людям. Став и по виду как человек,

смирил Себя, быв послушным даже до смерти, и смерти крестной.
 
Он смирил Себя и был покорным до смерти, причем смерти на кресте![5]

Посему и Бог превознёс Его и дал Ему имя выше всякого имени,
 
Поэтому Бог возвысил Его и дал Ему имя выше всех имен,

дабы пред именем Иисуса преклонилось всякое колено небесных, земных и преисподних,
 
чтобы перед именем Иисуса преклонились все колени на небесах, на земле и под землей,

и всякий язык исповедал, что Господь Иисус Христос в славу Бога Отца.
 
и чтобы каждый язык признал во славу Бога Отца, что Иисус Христос есть Господь![6]

Итак, возлюбленные мои, как вы всегда были послушны, не только в присутствии моём, но гораздо более ныне во время отсутствия моего, со страхом и трепетом совершайте своё спасение,
 
Мои любимые, вы всегда были послушны, не только когда я был с вами, но и гораздо более того сейчас, в мое отсутствие. Со страхом и трепетом[7] явите на деле плоды вашего спасения[8],

потому что Бог производит в вас и хотение и действие по Своему благоволению.
 
потому что это Сам Бог совершает в вас работу, пробуждая в вас и желание, и действия согласно Своей воле.

Всё делайте без ропота и сомнения,
 
Делайте всё без жалоб и споров[9],

чтобы вам быть неукоризненными и чистыми, чадами Божиими непорочными среди строптивого и развращённого рода, в котором вы сияете, как светила в мире,
 
чтобы вам быть непорочными, чистыми и незапятнанными детьми Божьими среди этого развращенного и злого поколения[10]. Вы сияете среди него как звезды в мире,

содержа слово жизни, к похвале моей в день Христов, что я не тщетно подвизался и не тщетно трудился.
 
живя по слову жизни, и этим я буду хвалиться в День Христа, что я не напрасно пробежал свой забег и не напрасно трудился.

Но если я и соделываюсь жертвою за жертву и служение веры вашей, то радуюсь и сорадуюсь всем вам.
 
И даже «проливаясь» как жертвенное возлияние[11] [12], в дополнение к жертве — служению вашей веры Богу, я радуюсь вместе с вами.

О сём самом и вы радуйтесь и сорадуйтесь мне.
 
Радуйтесь и веселитесь и вы со мной!

Надеюсь же в Господе Иисусе вскоре послать к вам Тимофея, дабы и я, узнав о ваших обстоятельствах, утешился духом.
 
Господь Иисус дает мне надежду на то, что я скоро смогу послать к вам Тимофея, чтобы мне ободриться вестями от вас.

Ибо я не имею никого равно усердного, кто бы столь искренно заботился о вас,
 
У меня нет другого человека, который бы чувствовал такую же ответственность за вас, как Тимофей.

потому что все ищут своего, а не того, что угодно Иисусу Христу.
 
Все остальные ищут своего, а не того, что угодно Иисусу Христу.

А его верность вам известна, потому что он, как сын отцу, служил мне в благовествовании.
 
Вы знаете, что Тимофей проявил свои качества на деле, он возвещал Радостную Весть вместе со мной, как сын с отцом.

Итак, я надеюсь послать его тотчас же, как скоро узнаю, что будет со мною.
 
И поэтому я надеюсь послать его к вам, как только буду знать, что будет дальше со мной.

Я уверен в Господе, что и сам скоро приду к вам.
 
Господь дает мне уверенность в том, что я и сам скоро буду у вас.

Впрочем, я почёл нужным послать к вам Епафродита, брата и сотрудника и сподвижника моего, а вашего посланника и служителя в нужде моей,
 
Сейчас же я считаю нужным послать к вам обратно Эпафродита, моего брата, соработника и соратника, вашего посланника и служителя в нуждах моих.

потому что он сильно желал видеть всех вас и тяжко скорбел о том, что до вас дошёл слух о его болезни.
 
Он хочет опять встретиться с вами, но его огорчает то, что до вас дошли слухи о его болезни.

Ибо он был болен при смерти; но Бог помиловал его, и не его только, но и меня, чтобы не прибавилась мне печаль к печали.
 
Да, он серьезно болел и был почти при смерти, но Бог его помиловал, и не только его, но и меня, чтобы не добавлять печали к моей печали.

Посему я скорее послал его, чтобы вы, увидев его снова, возрадовались, и я был менее печален.
 
Поэтому я с ещё большим желанием посылаю его к вам, чтобы вы, увидев его, обрадовались, а у меня стало бы меньше печали.

Примите же его в Господе со всякою радостью, и таких имейте в уважении,
 
Примите его с радостью в Господе и уважайте таких людей, как он.

ибо он за дело Христово был близок к смерти, подвергая опасности жизнь, дабы восполнить недостаток ваших услуг мне.
 
Ведь он, рискуя своей жизнью, работал для Христа и оказывал мне помощь, которую вы не могли мне оказать.

Примечания:

 
Синодальный перевод
15 чадами — детьми.
 
Новый русский перевод
8 [5] — Распятие на кресте было самой жестокой и ужасной из казней. Смерть на кресте считалась позорной, так казнили только рабов и преступников из низших слоев общества.
10 [6] — См. Ис 45:21-24; Рим 14:11.
12 [7] — См. Пс 2:11.
12 [8] — Букв.: совершайте ваше спасение.
14 [9] — Или: без сомнений.
15 [10]Втор 32:5.
17 [11] — Иллюстрация понятная как иудеям, так и язычникам: на жертвенник возливали вино, воду и др. как дар Богу или языческим богам (см. Быт 35:14; Исх 29:40-41; Чис 15:1-10; Иер 7:18).
17 [12] — См. Быт 35:14; Исх 29:40-41; Чис 15:1-10; Иер 7:18.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.