Колоссянам 3 глава

Послание к Колоссянам апостола Павла
Синодальный перевод → Новый русский перевод

 
 

Итак, если вы воскресли со Христом, то ищите горнего, где Христос сидит одесную Бога;
 
Итак, если вы были воскрешены со Христом, то стремитесь к небесному, туда, где Христос сидит по правую руку от Бога[15].

о горнем помышляйте, а не о земном.
 
Обращайте ваши мысли к небесному, а не к земному.

Ибо вы умерли, и жизнь ваша сокрыта со Христом в Боге.
 
Вы умерли для этого мира, и ваша жизнь сокрыта вместе со Христом в Боге.

Когда же явится Христос, жизнь ваша, тогда и вы явитесь с Ним во славе.
 
Ваша жизнь — Христос, и когда Он будет явлен миру, тогда и вы будете явлены вместе с Ним в славе.

Итак, умертвите земные члены ваши: блуд, нечистоту, страсть, злую похоть и любостяжание, которое есть идолослужение,
 
Поэтому умертвите в себе всё, что ещё принадлежит к греховной природе: разврат, безнравственность, страсть, дурные желания и алчность (которая есть то же самое, что идолопоклонство).

за которые гнев Божий грядёт на сынов противления,
 
Всё это вызывает гнев Божий на тех, кто Ему непослушен[16].

в которых и вы некогда обращались, когда жили между ними.
 
Когда-то вы тоже жили всем этим,

А теперь вы отложите всё: гнев, ярость, злобу, злоречие, сквернословие уст ваших;
 
но сейчас настало время избавиться от гнева, ярости, злобы, от ядовитых слов и сквернословия.

не говорите лжи друг другу, совлёкшись ветхого человека с делами его
 
Не лгите друг другу, ведь вы уже «сняли с себя» ваш прежний образ жизни.

и облёкшись в нового, который обновляется в познании по образу Создавшего его,
 
Вы «оделись» в новую природу, которая обновляется истинным знанием, всё более отражая образ Самого Создателя.

где нет ни Еллина, ни Иудея, ни обрезания, ни необрезания, варвара, Скифа, раба, свободного, но всё и во всём — Христос.
 
И нет уже ни грека, ни иудея, ни обрезанного, ни необрезанного, ни варвара, ни скифа, ни раба, ни свободного, но все и во всем Христос.

Итак, облекитесь, как избранные Божии, святые и возлюбленные, в милосердие, благость, смиренномудрие, кротость, долготерпение,
 
Поэтому как избранные святые и любимые Богом «оденьтесь» в сострадание, доброту, смирение, кротость, терпение.

снисходя друг другу и прощая взаимно, если кто на кого имеет жалобу: как Христос простил вас, так и вы.
 
Будьте снисходительны друг к другу и прощайте друг другу все ваши обиды. Прощайте так, как Господь вас простил.

Более же всего облекитесь в любовь, которая есть совокупность совершенства.
 
И ко всему этому добавьте любовь, объединяющую всё в одно совершенное единство.

И да владычествует в сердцах ваших мир Божий, к которому вы и призваны в одном теле, и будьте дружелюбны.
 
Пусть вашими сердцами руководит мир Христа, так как вы — члены одного тела и призваны к миру. Будьте благодарны.

Слово Христово да вселяется в вас обильно, со всякою премудростью; научайте и вразумляйте друг друга псалмами, славословием и духовными песнями, во благодати воспевая в сердцах ваших Господу.
 
Пусть в вас живет слово Христа во всем его богатстве. Учите и наставляйте друг друга со всякой мудростью, и с благодарностью в своих сердцах пойте Богу псалмы, гимны и духовные песнопения.

И всё, что вы делаете, словом или делом, всё делайте во имя Господа Иисуса Христа, благодаря через Него Бога и Отца.
 
Что бы вы ни делали и ни говорили, делайте всё во имя Господа Иисуса, благодаря через Него Бога Отца.

Жёны, повинуйтесь мужьям своим, как прилично в Господе.
 
Жены, подчиняйтесь вашим мужьям, как это следует делать христианкам.

Мужья, любите своих жён и не будьте к ним суровы.
 
Мужья, любите ваших жен и не будьте к ним суровы.

Дети, будьте послушны родителям вашим во всём, ибо это благоугодно Господу.
 
Дети, будьте послушны своим родителям во всем, потому что это приятно Господу.

Отцы, не раздражайте детей ваших, дабы они не унывали.
 
Отцы,[17] не раздражайте ваших детей, чтобы они не отчаивались.

Рабы, во всём повинуйтесь господам вашим по плоти, не в глазах только служа им, как человекоугодники, но в простоте сердца, боясь Бога.
 
Рабы, подчиняйтесь вашим земным хозяевам во всем, делая это не напоказ, лишь ради того, чтобы заслужить их расположение, но искренне, в благоговении перед Господом.

И всё, что делаете, делайте от души, как для Господа, а не для человеков,
 
Что бы вы ни делали, делайте это от всего сердца, как для Господа, а не для людей,

зная, что в воздаяние от Господа получите наследие, ибо вы служите Господу Христу.
 
зная, что в награду вам будет наследство от Господа, потому что вы служите Христу.

А кто неправо поступит, тот получит по своей неправде, у Него нет лицеприятия.
 
А тот, кто причиняет зло, будет наказан; у Бога нет предпочтения одних перед другими.

Примечания:

 
Синодальный перевод
1 одесную — по правую руку, справа.
5 любостяжание — любовь к накоплению; жадность, страсть к деньгам и богатству.
6 грядёт — идёт; (от ст.-слав. грясти — приближаться, приходить, неожиданно появляться).
9 совлечь — раздеть, снять (одежду), сбросить, избавить.
 
Новый русский перевод
1 [15] — См. Пс 109:1.
6 [16] — Букв.: « За это приходит гнев Божий на сынов непокорности».
21 [17] — Или: Родители.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.