БиблияБыт Бытие 27:40 › толкование отцов церкви

Толкование: Бытие 27:40

Толкование:
Бытие 27:40

Бытие 27:40 — Синодальный перевод:
и ты будешь жить мечом твоим, и будешь служить брату твоему; будет же время, когда воспротивишься и свергнешь иго его с выи твоей.

Амвросий Медиоланский (~339−397)

и ты будешь жить мечом твоим и будешь служить брату твоему; будет же время, когда воспротивишься и свергнешь иго его с выи твоей

Исав упорством добился и получил благословение, но то благословение, которое соответствовало и было согласно предшествующему, а именно, что он будет служить брату своему (см. Быт 25:23). Ибо тот, кто не мог повелевать и властвовать другим, должен служить, чтобы пребывать под властью более мудрого. Святой патриарх не стремился обречь своего сына на жалкую участь раба, но, как благой отец, имеющий двух сыновей, одного невоздержного, а другого мудрого и умеренного, чтобы позаботиться о том и о другом, умеренного поставил над невоздержным и повелел, чтобы неразумный повиновался мудрому. Ибо неразумный не может добровольно быть учеником добродетели или упорным в прилежании, потому что безумный изменяется, как луна (Сир 27:11). И справедливо Исаак отказал Исаву в свободе собственной воли, чтобы тот не носился по волнам, словно корабль без кормчего, но подчинил его брату согласно написанному: глупый будет рабом мудрого (Притч 11:29). Поэтому справедливо он подчинил его, чтобы тот исправлял свои чувства под властью владычествующего над ним. И поэтому Исаак говорит: ты будешь жить мечом твоим и будешь служить брату твоему; ибо благочестие господствует над свирепостью и кротость превосходит жестокие чувства.

Итак, вот что говорит патриарх Исаак: будешь служить брату твоему; будет же время, когда воспротивишься и свергнешь иго его с выи твоей, обозначая, что будут два народа, один — сын рабыни, другой — свободной (ср. Гал 4:22−31) (ибо буква находится в рабстве, а благодать свободна (ср. 2Кор 3:6−18), и что тот народ, который внимает букве, долго будет в рабстве, сколь долго он будет следовать за толкователем духовного учения. Тогда будет также то, что говорит апостол: Пусть только остаток спасется по избранию благодати. Будешь служить брату твоему — но ты ощутишь преуспеяние в рабстве тогда, когда начнешь добровольно, а не по принуждению повиноваться брату.

Источник: Об Иакове и блаженной жизни.

Филарет (Дроздов) (1782−1867)

и ты будешь жить мечом твоим и будешь служить брату твоему; будет же время, когда воспротивишься и свергнешь иго его с выи твоей

Ты будешь жить мечом твоим. Таковы точно были Идумеи, по описанию Флавия (De Bell. Jud. L. IV. c. 15.).

Свергнешь иго его с выи твоей. Сие случилось при Иораме (4Цар 8:20).

…Меч брани и продолжительное рабство достается в наследие отверженному Исаву. И плотскому Израилю, со времени его отвержения, оставался только меч крамолы, внутреннее рабство и внешнее унижение.

Источник: Толкование на Книгу Бытия.

Ипполит Римский

и ты будешь жить мечом твоим и будешь служить брату твоему; будет же время, когда воспротивишься и свергнешь иго его с выи твоей

Слова: ты будешь жить мечом твоим — означают, что народ израильский беспрестанно будет воевать и подвергаться нападениям со стороны окружающих его народов, как повествует само Священное Писание. А слова: и будешь служить брату твоему — означают настоящее время, в которое явился Спаситель, посетив Своих братьев по плоти, Которому пророк увещевает быть послушным и служить (ср. Втор 18:15). Поэтому он сказал: будет же время, когда воспротивишься и свергнешь иго его с выи твоей. Какое же иго, как не то, которое содержится в Законе? Его и следует свергнуть, чтобы люди более не были рабами и не жили под игом Закона (ср. Гал 5:1), но как свободные, и ныне могли бы спастись, веруя в Евангелие.

Источник: О благословениях Исаака и Иакова.

Иероним Стридонский (~347−419/20)

и ты будешь жить мечом твоим и будешь служить брату твоему; будет же время, когда воспротивишься и свергнешь иго его с выи твоей

Это значит, что идумеи будут подвластными иудеям и придёт время, когда идумеи сбросят иго рабства и воспротивятся власти иудеев. А у Семидесяти толковников, которые сказали: «Но будет, когда ты снимешь и распряжёшь ярмо с твоей шеи, [тогда]…», кажется, что предложение повисло в воздухе и не закончено 1).

Источник: Еврейские вопросы на Книгу Бытия.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.