Библия3Цар 3 Царств 9:18 › толкование отцов церкви

Толкование: 3 Царств 9:18

Толкование:
3 Царств 9:18

3 Царств 9:18 — Синодальный перевод:
и Ваалаф и Фадмор в пустыне,

Лопухин А.П. (1852−1904)

и Ваалаф и Фадмор в пустыне

Ваалаф — в Дановом колене (Нав XIX:44) недалеко от Газера и Вефорона (ср. И. Флав. Древн. VIII, 6, 1). Фадмор (Thadmor, LXX: Qwmwq, Onomastic. 515: по Евсевию: Qermwq; по блаж. Иерониму: Thermoth) — по предположению, «большой богатый город между Ефратом и Дамаском» (Кейль), в горах Ливанских, нынешний Баальбек (И. Флав. Древн. VIII, 6, 1). В пользу этого предположения может говорить то обстоятельство, что в ketib масоретского текста имя Фадмор написано: Тамар (собств. пальма): Пальмира-Баальбек. Но в параллельном месте 2Пар VIII:4 имеется Тhadmor, так читают древние переводы и массоретское qeri [Qeri и ketib — отметки в евр рукописях библейского текста, принадлежащие еврейским критикам текста; «кери» показывает, как правильнее читать слово; «кетиб» — каково наиболее вероятное написание сомнительного слова] в кодд. 30, 113, 115, 246, 249, 251. Главное же, что не позволяет здесь видеть Пальмиру или Баальбек, сирийский город, состоит в том, что Соломон не мог владеть этим городом по отдаленности его местоположения от границы его владений. Вероятнее поэтому «Фадмор в пустыне» искать на юге царства Соломонова, тем более, что у пророка Иезекииля (XLVII:19; XLVIII:28) город этого имени назван в числе южных пограничных городов Палестины.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.