БиблияИов Иов 14:3 › толкование отцов церкви

Толкование: Иов 14:3

Толкование:
Иов 14:3

Иов 14:3 — Синодальный перевод:
И на него-то Ты отверзаешь очи Твои, и меня ведёшь на суд с Тобою?

Григорий Двоеслов (~540−604)

И на него-то Ты отверзаешь очи Твои, и меня ведешь на суд с Тобою

Иов выше рассмотрел и силу всемогущего Бога, и свою слабость; он поставил перед взором себя и Бога; он взвесил, кому идти на суд, а Кому судить. В одном он увидел человека, в другом — его Создателя, то есть прах и Бога; тогда и восклицает: И на него-то Ты отверзаешь очи Твои? Для всемогущего Бога отверзать очи значит исполнять Его суды, видеть того, кого поразить. На того же, кого Бог не желает покарать, Он смотрит словно закрытыми глазами. Потому сразу же добавлены слова о суде: и меня ведешь на суд с Тобою? А так как Иов понимал, что Бог идет судить, то он вновь взирает на свою немощь. Он видит, что никто не бывает чист сам по себе, а чтобы смочь, надо уйти от нечистоты и покорить ее чистоте.

Источник: Нравственные беседы.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.