БиблияИов Иов 24:8 › толкование отцов церкви

Толкование: Иов 24:8

Толкование:
Иов 24:8

Иов 24:8 — Синодальный перевод:
мокнут от горных дождей и, не имея убежища, жмутся к скале;

Максим Исповедник (580−662)

Поскольку не имеют укрытия, они в камень облеклись

Не имевшие прежде укрытия, то есть веры — были язычники, облеклись же в камень, то есть веру в Господа нашего Иисуса Христа.

Источник: Вопросы и затруднения.

Нил Синайский

Поскольку не имеют укрытия, они в камень облеклись

Терпеливейший Иов говорит о некоторых нуждающихся, что, «занеже не имеяху покрова, в камение облекошася». Камнем же во многих местах Писания именуется Христос Поэтому все те, которые не имеют добрых дел, с великим смирением и молением прибегнув ко Христу, да облекутся для спасения во Владычнюю славу.

Источник: Письма разным лицам Комиту Симмаху.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.