БиблияИов Иов 7:12 › толкование отцов церкви

Толкование: Иов 7:12

Толкование:
Иов 7:12

Иов 7:12 — Синодальный перевод:
Разве я море или морское чудовище, что Ты поставил надо мною стражу?

Лопухин А.П. (1852−1904)

Разве я море или морское чудовище, что Ты поставил надо мною стражу

В противоположность ропоту III гл., жалобы направлены теперь против Бога, виновника незаслуженных Иовом страданий. Он не зловредное морское или речное чудовище («таннин») и не море, предел разрушительным действиям которого полагается берегами (Пс 103:7; Притч 8:29; Иер 5:22), т. е. ни для кого не опасен. Но в таком случае какое же основание держать его под стражею? Ни на минуту не освободить от страданий?

Источник: Толковая Библия.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.