БиблияПритч Притчи 9:12 › толкование отцов церкви

Толкование: Притчи 9:12

Толкование:
Притчи 9:12

Притчи 9:12 — Синодальный перевод:
Если ты мудр, то мудр для себя; и если буен, то один потерпишь.

Нил Синайский

если ты мудр, то мудр для себя; и если буен, то один потерпишь

Чтобы знать тебе, что злой для себя только зол, а добрый добр и для других, представлю тебе свидетельство из Притчей. Ибо сказано: «сыне, аще зол будеши, един почерпнеши злая: аще же премудр будеши, себе премудр будеши, и искреннему» (Притч 9:12).

Источник: Письма на разные темы. Законоведцу Евграммию.

Лопухин А.П. (1852−1904)

если ты мудр, то мудр для себя; и если буен, то один потерпишь

В качестве побуждения к исполнению наставлений мудрости и к избежанию (изображаемых ниже) соблазнов безумия и распутства, Премудрый указывает здесь на то, что полезные следствия мудрости имеют силу собственно для самого держащегося мудрости, а не для Бога (мысль, аналогичная выраженной в Иов XXII:2−3), и не для ближних. LXX, слав., однако, добавляет: καί τοῖς πλησίον, и искренним твоим. Кроме того LXX и еще имеют трехстрочное добавление к ст. 12, имеющееся также в сирск. и арабск. переводах, а также в славянск. и русск. синод. (в последнем эти добавления заключены в скобки). По-видимому, это позднейшие глоссы, хотя имеющие признаки происхождения из еврейского подлинника, перенесенные сюда из других мест кн. Притчей и других свящ. книг.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.