БиблияИс Исаия 36:8 › толкование отцов церкви

Толкование: Исаия 36:8

Толкование:
Исаия 36:8

Исаия 36:8 — Синодальный перевод:
Итак, вступи в союз с господином моим, царём Ассирийским; я дам тебе две тысячи коней; можешь ли достать себе всадников на них?

Иоанн Златоуст (~347−407)

Ст. 8−9 Итак вступи в союз с господином моим, царем Ассирийским; я дам тебе две тысячи коней; можешь ли достать себе всадников на них? И как ты хочешь заставить отступить вождя, одного из малейших рабов господина моего, надеясь на Египет, ради колесниц и коней

Что же он сказал после того? Приказав воинам держать город в осаде, сказал: «Итак вступи в союз с господином моим, царем Ассирийским; я дам тебе две тысячи коней; можешь ли достать себе всадников на них? И как ты хочешь заставить отступить вождя?..». Смотри, каково свидетельство от неприятелей: «надеясь на Египет». Что ты говоришь, жалкий человек? Если уповающие — рабы, по той причине, что они уповали на египтян, то этими словами он вновь унижает гордость египтян; однако, он с пользою поносил их, указывая на надежду на Бога, который часто мог посылать им величайшую помощь.

Источник: Толкование на пророка Исаию.

Лопухин А.П. (1852−1904)

Итак вступи в союз с господином моим, царем Ассирийским; я дам тебе две тысячи коней; можешь ли достать себе всадников на них

Объяснение см. в Толковой Библии т. 2-й, 4Цар 18:13−20:19.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.