БиблияИер Иеремия 49:16 › толкование отцов церкви

Толкование: Иеремия 49:16

Толкование:
Иеремия 49:16

Иеремия 49:16 — Синодальный перевод:
Грозное положение твоё и надменность сердца твоего обольстили тебя, живущего в расселинах скал и занимающего вершины холмов. Но, хотя бы ты, как орёл, высоко свил гнездо твоё, и оттуда низрину тебя, говорит Господь.

Иоанн Кронштадтский (1829−1908)

Грозное положение твое и надменность сердца твоего обольстили тебя, живущего в расселинах скал и занимающего вершины холмов. Но, хотя бы ты, как орел, высоко свил гнездо твое, и оттуда низрину тебя, говорит Господь

Хотя бы ты, как орел, высоко свил гнездо твое, и оттуда низрину тебя, говорит Господь. Вельможи и богачи века сего! Не возноситесь собою и не гордитесь своею знатностию и богатством, своими великолепными, высокими палатами. Как бы вы ни были высоки и богаты, но Господь может легко свергнуть вас с высоты вашего величия и счастия.

Источник: Дневник. Том I. 1856.

Лопухин А.П. (1852−1904)

Грозное положение твое и надменность сердца твоего обольстили тебя, живущего в расселинах скал и занимающего вершины холмов. Но, хотя бы ты, как орел, высоко свил гнездо твое, и оттуда низрину тебя, говорит Господь

Жилища свои идумеи высекали в скалах, делали там искусственные, недоступные для пришельцев из других мест, пещеры.

Источник: Толковая Библия.

См. также Толкование на Иер 49:7

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.