БиблияИез Иезекииль 22:5 › толкование отцов церкви

Толкование: Иезекииль 22:5

Толкование:
Иезекииль 22:5

Иезекииль 22:5 — Синодальный перевод:
Близкие и далёкие от тебя будут ругаться над тобою, осквернившим имя твоё, прославившимся буйством.

Лопухин А.П. (1852−1904)

Близкие и далекие от тебя будут ругаться над тобою, осквернившим имя твое, прославившимся буйством

“Близкие” — может быть аммонитяне, идумеи. — “Далекие”. Позор Иерусалима будет так велик, что слух о нем распространится повсюду. “Осквернившим имя твое” — идолослужением. — “Прославившимся буйством” — невинно пролитой кровью. То и др. у LХХ и Вульгаты разделено на три эпитета и поставлено в звательном падеже: и возопиют на тя (добавка к евр т.): о нечистый, пресловутый (nobilis) и мног в беззакониих (grandis in interitu).

Источник: Толковая Библия.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.