Лопухин А.П. (1852−1904)
за это так говорит Господь Бог: в огне ревности Моей Я изрек слово на прочие народы и на всю Идумею, которые назначили землю Мою во владение себе, с сердечною радостью и с презрением в душе обрекая ее в добычу себе
“В огне ревности” — сильном гневе. — “Идумею” — наиболее из народов виновную в данном случае. — “Сердечною” — нет у LXX. — “С презрением в душе”. LXX “обезчестивше (atmasanteV) дшы”, ни во что ставя человеческую жизнь (?). — “Обрекая ее в добычу себе” — предположительный перевод темного евр выражения, которое скорее (Вульг.) значит: “изгоняя ее (жителей из нее?) для разграбления”; LXX “еже потребити повоеванием”. “Припомним, что Едом отчасти, к западу от Арабы, был совсем бедной, лишенной растительности страной; южные луга Иудеи были ему очень кстати” (Креч.).