БиблияЛев Левит 19:14 › толкование отцов церкви

Толкование: Левит 19:14

Толкование:
Левит 19:14

Левит 19:14 — Синодальный перевод:
Не злословь глухого и пред слепым не клади ничего, чтобы преткнуться ему; бойся Бога твоего. Я Господь.

Григорий Двоеслов (~540−604)

Не злословь глухого и пред слепым не клади ничего, чтобы преткнуться ему; бойся Бога твоего. Я Господь

Злословить глухого — значит оскорблять отсутствующего и не слышащего, а класть пред слепым преткновение — значит делать нечто явное, но тому, кто не имеет светоча рассуждения, давать повод к соблазну.

Источник: Пастырское правило.

Лопухин А.П. (1852−1904)

Ст. 14−15 Не злословь глухого и пред слепым не клади ничего, чтобы преткнуться ему; бойся Бога твоего. Я Господь. Не делайте неправды на суде; не будь лицеприятен к нищему и не угождай лицу великого; по правде суди ближнего твоего

Насмешка и злоба против лиц, имеющих тяжкие физические недостатки — глухоту и слепоту, обнаруживают недостаток страха Божия в человеке и сознания всеведения Божия; притом несметные обиженные лишены были возможности искать возмездия обидчикам Посему грозное проклятие Божие (см. Втор XXVII:18) против обидчиков должно было охранять беспомощных. С другой стороны и в отношении к слабым, каковы бедняки, воспрещается всякое лицеприятное послабление (ср. Исх XXIII:1−3, 5−8), недопустимое в отношении сильных.

См. также Толкование на Лев 19:9

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.