БиблияМих Михей 2:10 › толкование отцов церкви

Толкование: Михей 2:10

Толкование:
Михей 2:10

Михей 2:10 — Синодальный перевод:
Встаньте и уходите, ибо страна сия не есть место покоя; за нечистоту она будет разорена, и притом жестоким разорением.

Ефрем Сирин (~306−373)

Посему востани и пойди, яко несть покой. Сим Пророк научает, что на земле святых не должен обитать народ нечестивый, что самая земля, оскверненная нечестием обитателей своих, должна быть очищена кровью их и наполниться телами убитых, как и далее сказано: нечистота истлит тлением и истребление превозможет. Пророк, говоря сие, разумеет или то, что Иудеи, отведенные в плен, претерпевая мучения от жестоких поработителей, не будут в покое за то, что сами не хранили покоя, владея землею своею, или то, что правда Божия не упокоится пленением десяти колен, но потребует еще поражения и колена Иудина. Посему Пророк говорит: нечистота, то есть войска языческих народов, истлит тлением и истребление превозможет, т.е. поражение повторится, по ниспровержении Самарии будет опустошен и Иерусалим.

Источник: Трактат на Псалмы.


См. также Толкование на Мих 2:9

Источник: Книга толкований на пророка Михея.

Лопухин А.П. (1852−1904)

Встаньте и уходите, ибо страна сия не есть место покоя; за нечистоту она будет разорена и притом жестоким разорением

Пророк угрожает беззаконикам пленом и прямо приглашает их уходить из земли, оскверненной грехами живущих в ней и переставшей быть землею покоя (Втор ХII:9, 10; Ис XXVIII:12). Греч. и слав. т. передают мысль подлинника перифрастически (слав. «востани и пойди, яко и несть тебе сей покой нечистоты ради, истлесте тлением»).

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.