Иероним Стридонский (~347−419/20)
И будет, что не будет дождя, над теми из народов земли, которые не пойдут в Иерусалим, чтобы поклониться Царю Господу воинств
Вместо переведенного у Семидесяти: и к оным присоединятся те, в Еврейском написано: ulo alehem еие hesem, — слова, которые Акила и Симмах, и Феодотион перевели одинаково: и не будет над ними дождя. Церковь Господа Иисуса называется небесным Иерусалимом, о котором Апостол пишет: А вышний Иерусалим свободен есть, он есть матерь всем нам (Гал 4:26) и: Приступите к горе Сион, и граду Бога живого, Иерусалиму небесному (Евр 12:22). А расположен сей Иерусалим не в низменных местах, а на горе высокой, о которой Спаситель говорит: Не может укрыться град стоящий в верху горы (Мф 5:14). Посему тот, кто будет поклоняться Господу воинств в Иерусалиме, должен вступить в горния страны. А тот, кто принадлежит к народам и племенам земли, и потому не может поклоняться Господу, и не будет падать над таковым дождь своевременный, ни дождь поздний, и влага небесная не оросит земли. Или же, — согласно переводу Семидесяти, — значение такое: Те, которые из племен земных не пойдут в Иерусалим, чтобы поклониться Царю Господу всемогущему, будут присоединены к тем, которые будут сражаться против Иерусалима, и плоть которых будет сохнуть, глаза вытекут и язык сгниет.
Источник: Толкование на пророка Захарию.