БиблияДеян Деяния 23:27 › толкование отцов церкви

Толкование: Деяния 23:27

Толкование:
Деяния 23:27

Деяния 23:27 — Синодальный перевод:
Сего человека Иудеи схватили и готовы были убить; я, придя с воинами, отнял его, узнав, что он Римский гражданин.

Иоанн Златоуст (~347−407)

Сего человека Иудеи схватили и готовы были убить; я, придя с воинами, отнял его, узнав, что он Римский гражданин

См. Толкования на Деян 23:6, Деян 23:23

Лопухин А.П. (1852−1904)

Сего человека Иудеи схватили и готовы были убить; я, придя с воинами, отнял его, узнав, что он Римский гражданин

Отнял его, узнав, что он римский гражданин. Младший чиновник здесь допускает намеренную письменную ложь, чтобы выслужиться и закрыть свой опрометчивый поступок с апостолом, о гражданских правах которого он узнал уже после приведения в крепость, когда хотел бичевать апостола (Деян 22:24−29). Эта маленькая, характерная черта письма, несомненно, свидетельствует о его подлинности.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.