Чудесная пища, посланная Израилю в пустыне. Исх 16:4, 15; Неем 9:15.
Божья манна. Неем 9:20.
Хлеб с небес. Пс 104:40.
Хлеб небесный. Исх 16:4; Ин 6:31.
Пища ангельская. Пс 77:25.
Духовная пища. 1Кор 10:3.
Неизвестная дотоле. Втор 8:3, 16.
Похожа на семя кориандра. Исх 16:31; Чис 11:7.
Белая. Исх 16:31.
Видом как бдолах. Чис 11:7.
Вкусом как лепешка с медом. Исх 16:31.
Вкусом как лепешка с елеем. Чис 11:8.
Как иней на земле. Исх 16:14.
Падала на вечерней росе. Чис 11:9.
В субботу ее не было. Ис 16:26−27.
Собирали ежедневно. Исх 16:21.
На каждое лицо по омеру. Исх 16:16.
Двойное количество собирали в шестой день. Исх 16:5; Исх 16:22−26.
Кто собирал мало, не имел недостатка. Исх 16:18.
Таяла при появлении солнца. Исх 16:21.
Явилась:
После жалоб Израиля на отсутствие хлеба. Исх 16:2−3.
В ответ на молитвы. Пс 104:40.
Через посредничество Моисея. Ин 6:31−32.
Чтобы показать славу Божию. Исх 16:7.
Как знак избрания Моисея Богом. Ин 6:30−31.
В течение сорока лет. Неем 9:21.
Для испытания послушания. Исх 16:4.
Показать, что человек жив не одним хлебом. Втор 8:3; Мф 4:4.
Ради смирения и испытания Израиля. Втор 8:16.
Портилась при хранении долее суток. Исх 16:19−20.
Израильтяне:
Сперва собирали с жадностью. Исх 16:17.
Мололи и пекли лепешки. Чис 11:8.
Считали хуже пищи Египетской. Чис 11:4−6.
Чувствовали отвращение. Чис 21:5.
Наказаны за пренебрежение ею. Чис 11:10−20; Чис 21:6.
Прекратилась со вступлением Израиля в Ханаан. Исх 16:35; Нав 5:12.
В переносном смысле:
Об Иисусе Христе. Ин 6:32−35.
О благословении святых. Откр 2:17.
Сосуд с манной хранился в святилище в воспоминание. Исх 16:32−34; Евр 9:4.
Предыдущая статья:
Манассия — колено
Следующая статья:
Маслина (дерево)
Болеслав Гёце.
© 1938, 1978, 1997. Библейский словарь.