Библия » Номера Стронга для НЗ » назад » G1909: ἐπί

G
« G1908

G1909: ἐπί

G1910 »
Часть речи: Предлог
Значение слова ἐπί:

предл. со значением:
1. с р. п. на, по, над, при, близ, подле, перед, во время, на основании;
2. с д. п. на, по, над, против;
3. с в. п. на, к, над.

Оригинальная статья из Strong Dictionary:

A primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. Over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. — about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, × have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, -to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).

Транслитерация:
епи / epí

Произношение:
эпьй́ / ep-ee'

старая версия:


Варианты синодального перевода:

на (403), в (59), к (55), над (38), о (30), по (20), при (17), у (13), за (13), против (11), перед (10), во (10), с (8), вместе (8), от (8), пред (7), Он на (6), об (5), до (4), ко (4), под (3), для (3), истинно (3), ниц (3), доколе (3), пока (2), так (2), ее на (2), именем (2), поистине (2), ради (2), более (2), после (2), много (2), я на (2), как (2), земное (2), хотя на (1), вас к (1), никого на (1), будто на (1), Ему на (1), чудом над (1), осла на (1), учению (1), Ему (1), истину (1), поутру (1), детям (1), хлебом (1), всяким (1), и к (1), упавшее на (1), величию (1), всему (1), то к (1), вас (1), и об (1), сверх (1), он долгое (1), защищать их (1), точно (1), обо (1), они ко (1), что с (1), Своим при (1), собрание (1), трижды (1), что по (1), постельника (1), Он в продолжение (1), между (1), долее (1), Во время (1), довольно (1), на жертву за (1), кому (1), долго (1), и для (1), обращены к (1), тем (1), надеждою (1), потому что (1), подобно (1), каких (1), не (1), народом (1), то на (1), ожидаемое (1), неправде (1), ибо я во (1), щедро (1), тот щедро (1), бы о (1), Который над (1), а паче (1), прежде (1), что на (1), земные (1), выше (1), а к (1), и которые с (1), сделанных в (1), я в (1), ни на (1), его на (1), оставит на (1), сему (1), будет на (1).

Варианты в King James Bible (869):

against, the, law, yet, not, on, shall, in, unto, about, Upon, beside, before, upon, toward, for, among, by, their, I, touching, and...

Варианты в English Standard Version (762):

In addition to, around, along, to do, [He] of, [and leads], whatever, in return for, by which, But in, further, beside, [will lie] in, [they set it] on, [is] against, in accordance with, because of, [be] on, with, on whom, [The man] on...

Варианты в New American Standard Bible (163):

against, around, connection, onto, over, time, after, AGAINST, above, basis, view, about, concerning, before, OVER, under, toward, any, besides, TOWARD, among, within...

Варианты в греческом тексте:

ἐπ᾽, Ἐπ᾽, ἐπὶ, ἐπί, Ἐπὶ, Ἐφ᾽, ἐφ᾽


Используется в Новом Завете 897 раз в 790 стихах   показать где используется в НЗ
и с добавлением белорусских переводов
Данные на основе Textus Receptus, Stephanus 1550.

Словари: Дворецкого Abbott-Smith Liddell-Scott-Jones Moulton-Milligan Thayer's Vine's скрыть
Родственные слова:
G422 — ἀνεπαίσχυντος;
G1861 — ἐπαγγέλλω;
G1863 — ἐπάγω;
G1864 — ἐπαγωνίζομαι;
G1865 — ἐπαθροίζω;
G1867 — ἐπαινέω;
G1868 — ἔπαινος;
G1869 — ἐπαίρω;
G1870 — ἐπαισχύνομαι;
G1871 — ἐπαιτέω;
G1872 — ἐπακολουθέω;
G1873 — ἐπακούω;
G1874 — ἐπακροάομαι;
G1875 — ἐπάν;
G1876 — ἐπάναγκες;
G1877 — επανάγω;
G1878 — ἐπαναμιμνήσκω;
G1879 — ἐπαναπαύομαι;
G1880 — ἐπανέρχομαι;
G1881 — ἐπανίσταμαι;
G1882 — ἐπανόρθωσις;
G1883 — ἐπάνω;
G1884 — ἐπαρκέω;
G1885 — ἐπαρχία;
G1886 — ἔπαυλις;
G1887 — ἐπαύριον;
G1888 — ἐπαυτοφώρῳ;
G1890 — ἐπαφρίζω;
G1891 — Ἐπαφρόδιτος;
G1892 — ἐπεγείρω;
G1893 — ἐπεί;
G1896 — ἐπεῖδον;
G1898 — ἐπεισαγωγή;
G1899 — ἔπειτα;
G1900 — ἐπέκεινα;
G1901 — ἐπεκτείνομαι;
G1902 — ἐπενδύομαι;
G1904 — ἐπέρχομαι;
G1905 — ἐπερωτάω;
G1907 — ἐπέχω;
G1908 — ἐπηρεάζω;
G1910 — ἐπιβαίνω;
G1911 — ἐπιβάλλω;
G1912 — ἐπιβαρέω;
G1913 — ἐπιβιβάζω;
G1914 — ἐπιβλέπω;
G1916 — ἐπιβοάω;
G1917 — ἐπιβουλή;
G1918 — ἐπιγαμβρεύω;
G1919 — ἐπίγειος;
G1920 — ἐπιγίνομαι;
G1921 — ἐπιγινώσκω;
G1924 — ἐπιγράφω;
G1925 — ἐπιδείκνυμι;
G1926 — ἐπιδέχομαι;
G1927 — ἐπιδημέω;
G1928 — ἐπιδιατάσσομαι;
G1929 — ἐπιδίδωμι;
G1930 — ἐπιδιορθόω;
G1931 — ἐπιδύω;
G1933 — ἐπιεικής;
G1934 — ἐπιζητέω;
G1935 — ἐπιθανάτιος;
G1937 — ἐπιθυμέω;
G1940 — ἐπικαθίζω;
G1941 — ἐπικαλέομαι;
G1943 — ἐπικαλύπτω;
G1944 — ἐπικατάρατος;
G1945 — ἐπίκειμαι;
G1947 — ἐπικουρία;
G1948 — ἐπικρίνω;
G1949 — ἐπιλαμβάνομαι;
G1950 — ἐπιλανθάνομαι;
G1951 — ἐπιλέγομαι;
G1952 — ἐπιλείπω;
G1954 — ἐπίλοιπος;
G1956 — ἐπιλύω;
G1957 — ἐπιμαρτυρέω;
G1959 — ἐπιμελέομαι;
G1961 — ἐπιμένω;
G1962 — ἐπινεύω;
G1963 — ἐπίνοια;
G1965 — ἐπίορκος;
G1966 — ἐπιοῦσα;
G1967 — ἐπιούσιος;
G1968 — ἐπιπίπτω;
G1969 — ἐπιπλήσσω;
G1970 — ἐπιπνίγω;
G1971 — ἐπιποθέω;
G1973 — ἐπιπόθητος;
G1975 — ἐπιπορεύομαι;
G1976 — ἐπιῤῥάπτω;
G1977 — ἐπιῤῥίπτω;
G1978 — ἐπίσημος;
G1979 — ἐπισιτισμός;
G1980 — ἐπισκέπτομαι;
G1981 — ἐπισκηνόω;
G1982 — ἐπισκιάζω;
G1983 — ἐπισκοπέω;
G1985 — ἐπίσκοπος;
G1986 — ἐπισπάομαι;
G1988 — ἐπιστάτης;
G1989 — ἐπιστέλλω;
G1991 — ἐπιστηρίζω;
G1993 — ἐπιστομίζω;
G1994 — ἐπιστρέφω;
G1996 — ἐπισυνάγω;
G1998 — ἐπισυντρέχω;
G1999 — ἐπισύστασις;
G2000 — ἐπισφαλής;
G2001 — ἐπισχύω;
G2002 — ἐπισωρεύω;
G2004 — ἐπιτάσσω;
G2005 — ἐπιτελέω;
G2007 — ἐπιτίθημι;
G2008 — ἐπιτιμάω;
G2009 — ἐπιτιμία;
G2010 — ἐπιτρέπω;
G2012 — ἐπίτροπος;
G2013 — ἐπιτυγχάνω;
G2014 — ἐπιφαίνω;
G2018 — ἐπιφέρω;
G2019 — ἐπιφωνέω;
G2021 — ἐπιχειρέω;
G2022 — ἐπιχέω;
G2023 — ἐπιχορηγέω;
G2025 — ἐπιχρίω;
G2026 — ἐποικοδομέω;
G2027 — ἐποκέλλω;
G2028 — ἐπονομάζω;
G2029 — ἐποπτεύω;
G2030 — ἐποπτης;
G2032 — ἐπουράνιος;
G2177 — ἐφάλλομαι;
G2178 — ἐφάπαξ;
G2182 — ἐφευρέτης;
G2184 — ἐφήμερος;
G2185 — ἐφικνέομαι;
G2186 — ἐφίστημι;


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.