БиблияЛев Левит 24:19стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Левит 24:19

Подстрочник:
Левит 24:19

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

19
καὶ И 2532 CONJ
ἐάν если 1437 COND
τισ кто 5100 I-NSM
δῷ даст 1325 V-2AAS-3S
μῶμον порок 3470 N-ASM
τῷ   3588 T-DSM
πλησίον, ближнему, 4139 ADV
ὡς как 5613 ADV
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
αὐτῷ, ему, 846 D-DSM
ὡσαύτως так 5615 ADV
ἀντιποιηθήσεται [да] сделает в ответ   V-FPI-3S
αὐτῷ· ему; 846 D-DSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Левит 24:19

Фильтр для номеров: показать скрыть
Кто 376 сделает 5414 повреждение 3971 на теле ближнего 5997 своего, тому должно сделать 6213 то же, что он сделал: 6213

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс


Септуагинта / LXX, перевод семидесяти

19 και
CONJ
εαν
CONJ
τις
I-NSM
δω
V-AAS-3S
μωμον
N-ASM
τω
T-DSM
πλησιον
ADV
ως
CONJ
εποιησεν
V-AAI-3S
αυτω
D-DSM
ωσαυτως
ADV
αντιποιηθησεται
 
V-FPI-3S
αυτω
D-DSM

+ Синодальный текст / Левит 24:19

Кто 376 сделает 5414 повреждение 3971 на теле ближнего 5997 своего, тому должно сделать 6213 то же, что он сделал: 6213

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.