БиблияМф От Матфея 10:11стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Матфея 10:11

Подстрочник:
От Матфея 10:11

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

11
εἰς В 1519 PREP
ἣν который 3739 R-ASF
δ᾽ же 1161 CONJ
ἂν если 302 PRT
πόλιν город 4172 N-ASF
или 1510 PRT
κώμην село́ 2968 N-ASF
εἰσέλθητε, войдёте, 1525 V-2AAS-2P
ἐξετάσατε разузнайте 1833 V-AAM-2P
τίς кто 5100 I-NSM
ἐν в 1722 PREP
αὐτῇ нём 846 P-DSF
ἄξιός достоин 514 A-NSM
ἐστιν· есть; 1510 V-PAI-3S
κἀκεῖ и там 2546 ADV-K
μείνατε останьтесь 3306 V-AAM-2P
ἕως пока [не] 2193 ADV
ἂν  302 PRT
ἐξέλθητε. выйдете. 1831 V-2AAS-2P

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Матфея 10:11

Фильтр для номеров: показать скрыть
В 1519 какой 3739 бы 302 город 4172 или 2228 селение 2968 ни вошли 1525 вы, наведывайтесь, 1833 кто 5101 в 1722 нем 846 достоин, 514 и 2546 там 2546 оставайтесь, 3306 пока 302 2193 не выйдете; 1831

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Матфея 10:11

В 1519 какой 3739 бы 302 город 4172 или 2228 селение 2968 ни вошли 1525 вы, наведывайтесь, 1833 кто 5101 в 1722 нем 846 достоин, 514 и 2546 там 2546 оставайтесь, 3306 пока 302 2193 не выйдете; 1831

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 10:11

ἥν ἄν (G3739; G159) acc.* fem.* sing.* какой бы то ни было; ὅς ἄν с conj.* кто бы то ни было.
εἰσέλθητε aor.* conj.* act.* от εἰσέρχομαι (G1525) входить.
ἐξετάσατε aor.* imper.* act.* от ἐξετάζω (G1833) проверять, допрашивать, спрашивать (см.* Мф 2:8).
μείνατε aor.* imper.* act.* от μένω (G3306) оставаться.
ἕως ἄν (G2193; G159) с conj.* пока, до тех пор как.
ἐξέλθητε aor.* conj.* act.* от ἐξέρχομαι (G1831) выходить.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Матфея 10:11 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.