БиблияМф От Матфея 26:15стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Матфея 26:15

Подстрочник:
От Матфея 26:15

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

15
εἶπεν, сказал, 2036 V-2AAI-3S
Τί Что 5100 I-ASN
θέλετέ желаете 2309 V-PAI-2P
μοι мне 3427 P-1DS
δοῦναι дать 1325 V-2AAN
κἀγὼ и я 2504 P-1NS-K
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
παραδώσω передам 3860 V-FAI-1S
αὐτόν; Его? 846 P-ASM
οἱ Они 3588 T-NPM
δὲ же 1161 CONJ
ἔστησαν установили 2476 V-2AAI-3P
αὐτῷ ему 846 P-DSM
τριάκοντα тридцать 5144 A-NUI
ἀργύρια. серебряников. 694 N-APN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Матфея 26:15

Фильтр для номеров: показать скрыть
и сказал: 2036 что 5101 вы 2309 дадите 1325 мне, 3427 и 2504 я вам 5213 предам 3860 Его? 846 Они предложили 2476 ему 846 тридцать 5144 сребренников; 694

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Матфея 26:15

и сказал: 2036 что 5101 вы 2309 дадите 1325 мне, 3427 и 2504 я вам 5213 предам 3860 Его? 846 Они предложили 2476 ему 846 тридцать 5144 сребренников; 694

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 26:15

δοῦναι aor.* inf.* act.* от δίδωμι (G1325) давать.
παραδώσω fut.* ind.* act.* от παραδίδωμι, см.* ст. 2.
ἔστησαν aor.* ind.* act.* от ἵστημι (G2476) ставить, класть на весы, взвешивать (McNeile*).
ἀργύριον (G694) серебряные деньги. Тридцать шекелей, ссылка на Зах 11:12. Если чей-л. бык поднимал на рога раба, хозяин быка должен был уплатить эту сумму, Исх 21:32 (RWP*). Общая сумма была примерно равна месячной зарплате (Filson*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Матфея 26:15 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.