БиблияЛк От Луки 9:32стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 9:32

Подстрочник:
От Луки 9:32

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

32
 3588 T-NSM
δὲ Же 1161 CONJ
Πέτρος Пётр 4074 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ которые 3588 T-NPM
σὺν с 4862 PREP
αὐτῷ ним 846 P-DSM
ἦσαν были 1510 V-IAI-3P
βεβαρημένοι отягчены 916 V-RPP-NPM
ὕπνῳ· сном; 5258 N-DSM
διαγρηγορήσαντες пробудившиеся 1235 V-AAP-NPM
δὲ же 1161 CONJ
εἶδον увидели 1492 V-2AAI-3P
τὴν  3588 T-ASF
δόξαν славу 1391 N-ASF
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς  3588 T-APM
δύο двух 1417 A-NUI
ἄνδρας мужей 435 N-APM
τοὺς  3588 T-APM
συνεστῶτας стоящих с 4921 V-RAP-APM
αὐτῷ. Ним. 846 P-DSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 9:32

Фильтр для номеров: показать скрыть
Петр 4074 же 1161 и 2532 бывшие с 4862 ним 846 отягчены 916 были 2258 сном; 5258 но, 1161 пробудившись, 1235 увидели 1492 славу 1391 Его 846 и 2532 двух 1417 мужей, 435 стоявших 4921 с 4921 Ним. 846

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 9:32

Петр 4074 же 1161 и 2532 бывшие с 4862 ним 846 отягчены 916 были 2258 сном; 5258 но, 1161 пробудившись, 1235 увидели 1492 славу 1391 Его 846 и 2532 двух 1417 мужей, 435 стоявших 4921 с 4921 Ним. 846

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 9:32

βεβαρημένοι perf.* pass.* part.* (adj.*) от βαρέω (G916) утяжелять, обременять; pass.* быть тяжелым. Perf.* изображает состояние или условие.
διαγρηγορήσαντες aor.* act.* part.* (сопутств.*) от διαγρηγορέω (G1235) бодрствовать. Значение прист. указывает либо на бодрствование вопреки желанию заснуть, либо на усердную попытку не засыпать (RWP*; MH*, 301).
εἶδον aor.* ind.* act.* от ὁράω (G3708) видеть.
συνεστῶτας perf.* act.* part.* (adj.*) от συνίστημι (G4921) стоять вместе.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 9:32 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.