Подстрочник / TR-1550 + SYN + NRT + RBO
[мы] знаем
οἴδαμεν
о́йдамэн
V-RAI-1P
[Он] слушает
ἀκούει
аку́эй
V-PAI-3S
[мы ни] просили
αἰτώμεθα
айто́мэтха
V-PMS-1P
знаем
οἴδαμεν
о́йдамэн
V-RAI-1P
получаем
ἔχομεν
э́хомэн
V-PAI-1P
просимое
ᾐτήκαμεν
этэ́камэн
V-RAI-1P
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
15 οἴδαμεν знаем 1492 V-RAI-1P ἀκούει слушает 191 V-PAI-3S αἰτώμεθα, попросим, 154 V-PMS-1P οἴδαμεν знаем 1492 V-RAI-1P ἔχομεν имеем 2192 V-PAI-1P αἰτήματα просимое 155 N-APN ᾐτήκαμεν попросили 154 V-RAI-1P
Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.
Синодальный текст / 1 Иоанна 5:15
Фильтр для номеров:
показать
скрыть
Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.