БиблияРим Римлянам 14:8стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Римлянам 14:8

Подстрочник:
Римлянам 14:8

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

8
ἐάν если 1437 COND
τε  5037 PRT
γὰρ ведь 1063 CONJ
ζῶμεν, живём, 2198 V-PAS-1P
τῷ  3588 T-DSM
κυρίῳ Господу 2962 N-DSM
ζῶμεν, живём, 2198 V-PAI-1P
ἐάν если 1437 COND
τε  5037 PRT
ἀποθνῄσκωμεν, умираем, 599 V-PAS-1P
τῷ  3588 T-DSM
κυρίῳ Господу 2962 N-DSM
ἀποθνῄσκομεν. умираем. 599 V-PAI-1P
ἐάν Если 1437 COND
τε  5037 PRT
οὖν итак 3767 CONJ
ζῶμεν живём 2198 V-PAS-1P
ἐάν если 1437 COND
τε  5037 PRT
ἀποθνῄσκωμεν, умираем, 599 V-PAS-1P
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἐσμέν. мы есть. 1510 V-PAI-1P

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Римлянам 14:8

Фильтр для номеров: показать скрыть
а 1063 живем 2198 ли 1437 5037 — для Господа 2962 живем; 2198 умираем 599 ли 1437 5037 — для Господа 2962 умираем: 599 и потому, 3767 живем 2198 ли 1437 5037 или 1437 5037 умираем, 599 — [всегда] Господни. 2962

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Римлянам 14:8

а 1063 живем 2198 ли 1437 5037 — для Господа 2962 живем; 2198 умираем 599 ли 1437 5037 — для Господа 2962 умираем: 599 и потому, 3767 живем 2198 ли 1437 5037 или 1437 5037 умираем, 599 — [всегда] Господни. 2962

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 14:8

τε (G5037) и.
ζῶμεν praes.* conj.* act.* от ζάω (G2198) жить. Conj.* с ἐάν (G1437) в cond.* 3 типа, предполагающем возможность условия.
κυρίῳ dat.* sing.* от κύριος (G2962) Господь. Dat.* преимущества или личной заинтересованности: «во благо или ради Господа».
ζῶμεν praes.* ind.* act.* от ζάω (G2198) жить.
ἀποθνῄσκωμεν praes.* conj.* act.* от ἀποθνῄσκω (G599) умирать. Conj.* в cond.* 3 типа.
τοῦ κυρίου (G2962) gen.* sing.* Gen.* обладания.
ἐσμέν praes.* ind.* act.* от εἰμί (G1510) быть.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Римлянам 14:8 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.