БиблияСтронгG2178 › в тексте Библии

G2178 в Новом Завете

ἐφάπαξ

Фильтр: Рим. Найдено: 1 стих (всего 5).

Показано до 50 на страницу.

Ибо, что Он умер, то умер однажды для греха; а что живет, то живет для Бога.

 

γὰρ ἀπέθανεν τῇ ἁμαρτίᾳ ἀπέθανεν ἐφάπαξ δὲ ζῇ ζῇ τῷ θεῷ

 

Бо, што Ён памёр, памёр раз дзеля грэху, а што жыве, жыве дзеля Бога.

 

Бо, што Ён памёр, дык памёр раз назаўсёды для грэху, а што жыве, дык жыве дзеля Бога.

 

Калі Ён памёр, дык памёр толькі раз для граху, а што жыве, то жыве для Бога.

 

Бо, што Ён памер, памер аднойчы грэху; але што жывець, жывець Богу.

 

Бо, што Ён памер, дык памёр раз дзеля грэху, а што жыве́, то жыве дзеля Бога.

 

Бо, што Ён памёр, то для граху́ памёр раз назаўсёды, а што жыве́, то жыве́ для Бога.

 

Бо тое, што Ён памёр, дык памёр раз і назаўсёды для граху, а што жыве, дык жыве для Бога.

 

Бо смерцю, якой Ён памёр, Ён памёр для граху раз і назаўсёды, а жыццём, якім Ён жыве, Ён жыве для Бога.

 

А тое, што Ён аднойчы памёр, (азначае), што (Ён) памёр для грэху, а тое, што (Ён) жыве, (азначае) што (Ён) жыве для Бога.

 

Бо што Ён памёр для граху, дык раз памёр, а што жыве, то для Бога жыве.

Показано до 50 на страницу.


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.