БиблияСтронгG3123 › в тексте Библии

G3123 в Новом Завете

μᾶλλον

Фильтр: Еф. Найдено: 3 стиха (всего 81).

Показано до 50 на страницу.

Кто крал, вперед не кради, а лучше трудись, делая своими руками полезное, чтобы было из чего уделять нуждающемуся

 

κλέπτων μηκέτι κλεπτέτω μᾶλλον δὲ κοπιάτω ἐργαζόμενος τὸ ἀγαθόν ταῖς χερσὶν ἵνα ἔχῃ μεταδιδόναι τῷ χρείαν ἔχοντι

 

Хто краў, няхай больш не крадзе, а лепш працуе, робячы добрае рукамі сваімі, каб меў што даць таму, хто мае патрэбу.

 

Хто краў, больш ня крадзь, а лепей працуй, робячы сваімі рукамі карыснае, каб было з чаго выдзяляць таму, хто мае патрэбу.

 

Хто краў, хай ужо не крадзе, лепш хай працуе, зарабляючы рукамі даброцці, каб меў чым у патрэбе ўспамагчы таму, каму трэба.

 

Хто краў, няхай не крадзець, але валей няхай працуе, робячы рукамі сваімі добрае, каб меў удзяліць патрабуючаму.

 

Хто краў, дале́й не крадзі, а ле́пей працуй, робячы сваімі рукамі карыснае, каб было з чаго аддзяліць таму, хто ма́е патрэбу.

 

Хто краў, больш няхай не кра́дзе, а лепш няхай працуе, ствараючы сваімі рукамі дабро, каб меў з чаго даць таму, хто ў нястачы.

 

Хто краў, няхай больш не крадзе, лепш няхай працуе, здабываючы сваімі рукамі даброты, каб меў чым дапамагчы патрабуючаму.

 

Хто крадзе, няхай больш не крадзе, а лепш хай працуе, зарабляючы сваімі рукамі дабро, каб мог успамагчы таму, хто мае патрэбу.

 

Хто крадзе, няхай больш ня крадзе, але лепш хай працуе, робячы карыснае рукамі, каб яму мець, што даць таму, хто мае патрэбу.

 

Хто краў, хай больш не крадзе, а лепш хай працуе, творачы рукамі сваімі дабро, каб меў што даць патрабуючаму.

Также сквернословие и пустословие и смехотворство не приличны [вам], а, напротив, благодарение;

 

καὶ αἰσχρότης καὶ μωρολογία εὐτραπελία τὰ οὐκ ἀνήκοντα ἀλλὰ μᾶλλον εὐχαριστία

 

ані агідныя і пустыя словы або жарты непрыстойныя, але лепш падзяка.

 

Таксама і брыдкаслоўе і пустаслоўе і пакепства не да гонару вам; а наадварот, хай лепш будзе падзяка;

 

і разбэшчанасць ці брыдкаслоўе, ці насмешка непрыстойная — неадпаведаюць, але лепш падзяка.

 

І брыда, і дурная гаворка альбо шкелі, усе нягожае, але валей дзякаваньне;

 

ані агідныя і благія словы або жарты і няпрыстойнасьці; але ле́пш падзяка.

 

таксама бессаромнасць і бязглу́здыя размовы ці непрысто́йныя жарты — гэта нягожа, а лепш падзяка;

 

Таксама і непрыстойнасць, і пустаслоўе, і вульгарнасць нягожыя для вас. Наадварот, няхай лепш будзе падзяка.

 

і непрыстойныя паводзіны, і дурная гаворка, але лепей — падзяка.

 

і няпрыстойныя паводзіны і пустаслоўе ці пахабныя жарты ня (павінны быць вам) уласьцівымі, але ле́пей падзяка.

 

ані брыдамоўства, блазноцтва, ці жарты няпрыстойныя, недарэчы, а лепш — дзякаванне.

и не участвуйте в бесплодных делах тьмы, но и обличайте.

 

καὶ μὴ συγκοινωνεῖτε τοῖς ἔργοις τοῖς ἀκάρποις τοῦ σκότους μᾶλλον δὲ καὶ ἐλέγχετε

 

і ня ўдзельнічайце ў бясплодных справах цемры, а лепш дакарайце.

 

і не бярэце ўдзелу ў бясплённых дзеях цемры, а яшчэ і выкрывайце,

 

і не прымайце ўдзелу ў бясплённых справах цемры, але лепш выкрывайце.

 

І ня майце ўчасьця зь бясплоднымі ўчынкамі цямноты, але валей ганьце.

 

і ня прыймайце ўчасьця ў бясплодных дзе́яньнях це́мры, а ле́пш дакарайце.

 

і не ўдзельнічайце ў бясплодных справах цемры, а, наадварот, выкрывайце.

 

Не бярыце ўдзел у бясплённых справах цемры, а лепш выкрывайце іх.

 

і не ўдзельнічайце ў бясплодных справах цемры. А лепей нават выкрывайце іх.

 

і ня ўдзельнічайце ў бясплодных учынках цемры; але лепш і выкрывайце,

 

і не бярэце ўдзелу ў бясплоднай дзейнасьці цемры, а лепш дакарайце.

Показано до 50 на страницу.


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.