Библия › Стронг › G3465 › в тексте Библии
Найдено: 2 стиха (всего 2).
Дойдя до Мисии, предпринимали идти в Вифинию; но Дух не допустил их.
ἐλθόντες κατὰ τὴν Μυσίαν ἐπείραζον κατὰ τὴν Βιθυνίαν πορεύεσθαι καὶ οὐκ εἴασεν αὐτοὺς τὸ πνεῦμα
Прыйшоўшы ў Мізію, спрабавалі ісьці ў Бітынію; і не дазволіў ім Дух.
Дайшоўшы да Місіі, намерыліся ісьці ў Віфанію, але Дух не дапусьціў іх.
Прыбыўшы ў ваколіцы Мізіі, спрабавалі ісці ў Бітынію, і Дух не дазволіў ім.
Зышоўшы да Місі, прабавалі йсьці да Віфіні, але Дух Ісусаў не дазволіў ім.
Прыйшоўшы ў Мізію, маніліся йсьці ў Віфінію; і не дазволіў ім Дух.
Прыйшоўшы ў Місíю, яны спрабава́лі ісці ў Віфінíю, але Дух не дапусцíў іх.
Прыйшоўшы ў Мізію, спрабавалі ісці ў Бітынію, але Дух Езуса не дазволіў ім.
І, дайшоўшы да Місіі, яны спрабавалі адправіцца ў Віфінію, але Дух Ісуса не дазволіў ім.
прыйшоўшы да Місі манíліся ісьці ў Бітынію, але ня дапусьціў іх Дух.
І прайшоўшы ў Мізію, маніліся ісьці ў Бітынію, і не дазволіў ім Дух Езуса.
Миновав же Мисию, сошли они в Троаду.
παρελθόντες δὲ τὴν Μυσίαν κατέβησαν εἰς Τρῳάδα
І, абмінуўшы Мізію, яны зыйшлі ў Трааду.
Абмінуўшы Місію, сышлі яны ў Трааду.
Перайшоўшы Мізію, яны накіраваліся ў Трааду.
Мінуўшы ж Місю, зышлі да Троады.
Дык, прайшоўшы праз Мізію, зыйшлі ў Троаду.
Прайшоўшы Місíю, яны сышлі ў Траа́ду.
Тады яны прайшлі Мізію і сышлі ў Трааду.
І, мінуўшы Місію, яны спусціліся ў Трааду.
І прайшоўшы праз Місю яны зыйшлі ў Траа́ду.
Калі-ж перайшлі Мізію, прыйшлі ў Троаду.