Библия › Стронг › G47 › в тексте Библии
Найдено: 2 стиха (всего 2).
Никто да не пренебрегает юностью твоею; но будь образцом для верных в слове, в житии, в любви, в духе, в вере, в чистоте.
μηδείς σου τῆς νεότητος καταφρονείτω ἀλλὰ τύπος γίνου τῶν πιστῶν ἐν λόγῳ ἐν ἀναστροφῇ ἐν ἀγάπῃ ἐν πνεύματι ἐν πίστει ἐν ἁγνείᾳ
Няхай ніхто не пагарджае маладосьцю тваёй, але будзь прыкладам для верных у слове, у ладзе жыцьця, у любові, у духу, у веры, у чысьціні.
Ніхто хай не пагарджае маладосьцю тваёю; але будзь узорам веруючым у слове, у жыцьці, у любові, у духу, у веры, у чысьціні.
Няхай ніхто не пагарджае тваёй маладосцю, але будзь прыкладам верным у слове, у паводзінах, у любові, у духу, у веры, у чысціні.
Ніхто няхай ня мае ўлегцы маладосьці твае, але будзь зразаю вернікам у слове, у паступку, у міласьці, у веры, у чысьціні.
Няхай ніхто не пагарджае маладосьцяй твае́й, але будзь узорам для ве́рных у слове, у жыцьці, у любві, у духу, у ве́ры, у чыстасьці.
Няхай ніхто не пагарджае маладосцю тваёю; ты ж будзь узорам для веруючых— у слове, у жыцці, у любові, у духу, у веры, у чысціні.
Няхай ніхто не пагарджае тваёй маладосцю, але стань для верных узорам у слове, паводзінах, любові, веры і беззаганнасці.
Няхай ніхто не пагарджае тваёю маладосцю, але будзь узорам для вернікаў у слове, у паводзінах, у любові, [у духу], у веры, у чысціні.
Няхай ніхто ня пагарджае маладосьцю тваёй, але будзь прыкладам для верных: у слове, у жыцьці, у любові, у духу, у веры, у чысьціні.
Ніхто хай маладосьці твае не зьняхайвае, але будзь наўзорам для верных у мове й паступках, У любасьці, у Духу, у веры ды чыстасьці.
стариц, как матерей; молодых, как сестер, со всякою чистотою.
πρεσβυτέρας ὡς μητέρας νεωτέρας ὡς ἀδελφὰς ἐν πάσῃ ἁγνείᾳ
старых жанчынаў — як матак, маладых — як сёстраў, з усякай чысьцінёю.
старых жанчын, як маці; маладых, як сёстраў, з поўнаю чысьцінёю.
старэйшага ўзросту жанчын — як мацерак, а маладых — як сясцёр з усёй чысцінёй.
Старыя жанкі, як маткі; маладыя, як сёстры, з усёй чысьцінёю.
старых жанчын, як матак; малодшых, як сёстраў, з усякаю чыстасьцяй.
старых жанчын — як маці; маладых — як сясцёр, з усёю чысцінёю.
старэйшых жанчын — як маці, а маладых — як сясцёр, з усёй беззаганнасцю.
старых жанчын — як мацярок, маладзейшых — як сясцёр, ва ўсёй чысціні.
старых жанчын — як матак, маладзейшых жанчын — як сясьцёр, з усёй чысьцінёю,
старых жанчын, як матак; малодшых як сёстраў, з найбольшай скромнасьцяй.