но теперь для чего нам умирать? ибо великий огонь сей пожрёт нас; если мы ещё услышим глас Господа, Бога нашего, то умрём,
But now, why should we die? This great fire will consume us, and we will die if we hear the voice of the Lord our God any longer.
Now therefore why should we die? For this great fire will consume us. If we hear the voice of the Lord our God any more, we shall die.
Now then why should we die? For this great fire will consume us; if we hear the voice of the LORD our God any longer, then we will die.
But now, why should we risk death again? If the LORD our God speaks to us again, we will certainly die and be consumed by this awesome fire.
Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die.
Now therefore, why should we die? For this great fire will consume us; if we hear the voice of the Lord our God anymore, then we shall die.
And now, why should we die? for this great fire will consume us. If we hear the voice of Jehovah our God any more, we shall die.