Бытие 1 глава » Бытие 1:18 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 1 стих 18

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Бытие 1:18 / Быт 1:18

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC YUN ELZS ELZM

и управлять днем и ночью, и отделять свет от тьмы. И увидел Бог, что [это] хорошо.

управляли днем и ночью и отделяли свет от тьмы. И Бог увидел, что это хорошо.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

управляли днями и ночами и отделяли свет от тьмы. И увидел Бог, как это хорошо.

течением дня и ночи управлять и отделять свет от тьмы. Увидел Бог, что и это было хорошо.

Он поместил эти светила на небеса, чтобы они властвовали над днём и над ночью и отделяли свет от тьмы. И Бог был доволен увиденным.

Он поместил эти светила на небеса, чтобы они властвовали над днём и над ночью и отделяли свет от тьмы. И увидел Бог, что это хорошо.

И чтобы управляли днем и ночью, и чтобы отделяли свет от тьмы. И Бог увидел, что это хорошо.

И управлять днем и ночью, и отделять свет от тьмы. И увидел Бог, что хорошо.

и҆ владѣ́ти дне́мъ и҆ но́щїю, и҆ разлѹча́ти междѹ̀ свѣ́томъ и҆ междѹ̀ тмо́ю. И҆ ви́дѣ бг҃ъ, ѩ҆́кѡ добро̀.

и владети днем и нощию, и разлучати между светом и между тмою. И виде Бог, яко добро.

Параллельные ссылки — Бытие 1:18

Иер 31:35; Пс 19:6.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.