Библия Быт Бытие 27:44 › сравнение

Бытие 27:44

Сравнение:
Бытие 27:44


и поживи у него несколько времени, пока утолится ярость брата твоего,

Поживи у него какое-то время, пока не утихнет ярость твоего брата;

Современный перевод РБО

Ты поживешь там, пока не стихнет ярость твоего брата,

поживи некоторое время у него, пока не утихнет ярость брата твоего,

Поживи у него некоторое время, пока не утихнет ярость твоего брата

Побудь у него некоторое время, пока твой брат не перестанет сердиться.

Побудь у него некоторое время, пока твой брат не перестанет сердиться.

и поживи у него несколько времени, пока утолится ярость брата твоего,

Поживешь у него, пока не остынет гнев твоего брата.

и҆ поживѝ съ ни́мъ дни̑ нѣ̑кїѧ, до́ндеже ѿврати́тсѧ ꙗ҆́рость и҆ гнѣ́въ бра́та твоегѡ̀ ѿ тебє̀,

и поживи с ним дни некия, дондеже отвратится ярость и гнев брата твоего от тебе,
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.