Библия Езд Ездра 5:10 › сравнение

Ездра 5:10

Сравнение:
Ездра 5:10


И сверх того об именах их мы спросили их, чтобы дать знать тебе и написать имена тех людей, которые главными у них.

(Ещё мы узнали как их зовут, чтобы сообщить тебе имена руководителей.)

А кроме того, мы узнали их имена, чтобы переписать имена тех Иерусалимских предводителей и возвестить их тебе.

Современный перевод РБО

Кроме того, мы спросили, как их зовут, — мы желали записать имена людей, которые главенствуют там, и поставить тебя в известность.

Кроме того, мы хотели узнать имена их предводителей, чтобы записать их и передать тебе.

Мы также спросили их имена, чтобы дать знать тебе и записать имена тех людей, которые у них главные.

Мы также спросили их имена. Мы хотели записать их имена, чтобы ты знал, кто они.

Мы также спросили их имена. Мы хотели записать их имена, чтобы ты знал, кто они.

Сверх того мы спросили имена их, чтобы тебе дать знать, и написать имена тех людей, которые у них славные.

и҆ ѡ҆ и҆́менѣхъ и҆́хъ вопроси́хомъ и҆̀хъ, да возвѣсти́мъ тебѣ̀, ꙗ҆́кѡ да напи́шемъ тебѣ̀ и҆мена̀ мꙋже́й, и҆̀же сꙋ́ть нача̑льницы и҆́хъ:

И о именех их вопросихом их, да возвестим тебе, яко да напишем тебе имена мужей, иже суть началницы их:

Параллельные ссылки — Ездра 5:10

Синодальный перевод:
Езд 5:4.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.