Есть ли счёт воинствам Его? И над кем не восходит свет Его?
Можно ли счесть Его воинства? И над кем Его свет не светит?
Нет числа воинствам Его! Над кем Его свет не восходит?
Современный перевод РБО
Нет числа воинствам Его! Над кем Его свет не восходит?
Воинства Его бесчисленны, и свет Его восходит над всеми.
Есть ли счёт Его войску? Над кем не поднимается Его свет?
Можно ли сосчитать Его звёзды? Для кого свет Его солнца не восходит?
Можно ли сосчитать Его звезды, для кого свет Его не восходит?
Есть ли счет воинствам Его? и над кем не восходит свет Его?
Пусть никто не думает, что бывает замедление воинствамъ532 и на кого (из них) не сойдет наказание533 Его534?
Есть ли счет ратям Его, и кому не светит свет Его?
Нет числа Его воинству! И где на кого не пал Его свет?
Да никто́же бо мни́тъ, ꙗ҆́кѡ є҆́сть ᲂу҆медле́нїе во́инствѡмъ: и҆ на кого̀ не на́йдетъ навѣ́тъ ѿ негѡ̀;
Да никтоже бо мнит, яко есть умедление воинством: и на кого не найдет навет от Него?