Не дай, Господи, желаемого нечестивому; не дай успеха злому замыслу его: они возгордятся.
Не дай, Господи, желаемого нечестивому, не дай успеха его злому замыслу, дабы не возгордился». Пауза
Современный перевод РБО
Господь, не дай, чтобы сбылся умысел злодея, его планам свершиться не дай». [Музыка]
И ныне, ГОСПОДИ, не дай исполниться желанию нечестивого, не дай осуществиться злому умыслу его, чтобы он и ему подобные не превозносились.
Господь, не дай грешному того, что он желает, не дай успеха его злому замыслу: они возгордятся.
Господи, не позволь планам зло творящих сбыться, не дай их желаниям исполниться вовеки. Селах
Не дай планам беззаконных, Господи, сбыться, не дай им того, что хотят, чтобы не возгордились они.
Не предай меня, Господи, грешнику (удалив) от желания моего: они замыслили против меня, не оставь меня, да не превознесутся.
Взлети поутру с зарей, умчись за край моря —
Не преда́ждь менѐ, гдⷭ҇и, ѿ жела́нїѧ моегѡ̀ грѣ́шникꙋ: помы́слиша на мѧ̀, не ѡ҆ста́ви менѐ, да не когда̀ вознесꙋ́тсѧ.
Не преда́ждь мене́, Го́споди, от жела́ния моего́ гре́шнику: помы́слиша на мя, не оста́ви мене́, да не когда́ вознесу́тся.