Библия Иез Иезекииль 12:14 › сравнение

Иезекииль 12:14

Сравнение:
Иезекииль 12:14


А всех, которые вокруг него, споборников его и всё войско его развею по всем ветрам, и обнажу вслед их меч.

Я развею по всем ветрам всех, кто вокруг него — его помощников и воинов — и буду преследовать их с обнаженным мечом.

А всё его окружение — и помощников, и войско — Я развею по всем ветрам, меч обнажу им вослед!

Современный перевод РБО

Всех, кто вокруг него, помощников его и воинов, Я развею по ветру, буду гнать их мечом.

А всё его окружение: и помощников, и войско — Я развею по всем ветрам и буду преследовать их мечом!

А всех, кто вокруг него, его помощников и всё его войско Я развею по всем ветрам и обнажу меч вслед за ними.

Я заставлю царских вождей жить в чужих странах, находящихся вокруг Израиля. Я разбросаю царскую армию по ветру, и враги будут преследовать её воинов.

Я заставлю царских людей жить в чужих странах вокруг Израиля. Я армию разбросаю по ветру, и враги будут преследовать воинов.

И всех, находящихся вокруг его, помощников его и всех защитников его, Я разсею по всем ветрам, и обнажу292 меч вслед их.

И҆ всѧ̑, и҆̀же ѡ҆́крестъ є҆гѡ̀, помо́щники є҆гѡ̀, и҆ всѧ̑ застꙋпа́ющыѧ є҆го̀ разсѣ́ю по всѣ̑мъ вѣ́трѡмъ, и҆ ме́чь и҆злїю̀ в̾слѣ́дъ и҆́хъ:

И вся, иже окрест его, помощники его, и вся заступающыя его разсею по всем ветром, и мечь излию вслед их:
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.