Библия Дан Даниил 1:15 › сравнение

Даниил 1:15

Сравнение:
Даниил 1:15


По истечении же десяти дней лица их оказались красивее, и телом они были полнее всех тех отроков, которые питались царскими яствами.

После десяти дней они выглядели здоровее и упитаннее тех юношей, которые ели царскую пищу.

Современный перевод РБО

А через десять дней оказалось, что они выглядят лучше и здоровее всех мальчиков, которые ели с царского стола.

Когда десять дней прошли, Даниил и его товарищи выглядели лучше и здоровее, чем те юноши, которые ели царские яства.

По истечении десяти дней их лица оказались красивее, и телом они были полнее всех тех юношей, которые питались царской пищей.

По истечении десяти дней Даниил и его друзья выглядели здоровее, чем все другие юноши, которые ели пищу с царского стола.

По истечении десяти дней Даниил и его друзья выглядели здоровее, чем все другие юноши, которые ели пищу с царского стола.

По истечении десяти дней оказалось, что лица их были лучше, и телом они были полнее всех отроков, которые ели кушанье царское.

По окончании же десяти дней, лица13 их оказались красивее и телом крепче тех отроков, которые ели с царского стола.

По сконча́нїи же десѧти́хъ дні́й, ꙗ҆ви́шасѧ ли́ца и҆́хъ бла̑га и҆ крѣ̑пка пло́тїю па́че ѻ҆трокѡ́въ ꙗ҆дꙋ́щихъ ѿ трапе́зы царе́вы.

По скончании же десятих дний, явишася лица их блага и крепка плотию паче отроков ядущих от трапезы царевы.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.