он, придя к Пилату, просил тела Иисусова. Тогда Пилат приказал отдать тело;
Придя к Пилату, он попросил тело Иисуса. Пилат приказал, чтобы ему отдали тело.
Он отправился к Пилату и попросил тело Иисуса. Пилат повелел его отдать.
Современный перевод РБО
Придя к Пилату, он попросил тело Иисуса. Пилат распорядился выдать ему тело.
Придя к Пилату, он попросил отдать ему тело Иисуса, и Пилат распорядился об этом.
Он пришёл к Пилату и просил отдать ему тело Иисуса. Пилат приказал отдать тело.
Он пришёл к Пилату и попросил у него, чтобы тот отдал ему тело Иисуса. Пилат приказал, чтобы тело Иисуса отдали ему.
Он пришёл к Пилату и попросил у него, чтобы тот отдал ему Тело Иисуса. Пилат приказал, чтобы Тело Иисуса отдали ему.
явившись к Пилату, он попросил тело Иисуса. Тогда Пилат повелел его выдать.
Иосиф пришел к Пилату и попросил тело Иисуса. Пилат приказал, чтобы тело ему отдали.
Он пошёл к Пилату и просил его выдать тело Иисуса. Пилат распорядился отдать ему тело.
Он обратился к Пилату и попросил тело Иисуса, и Пилат повелел отдать ему тело.
Придя к Пилату, он попросил тело Иисуса, и Пилат повелел отдать тело.
просилъ тѣла Іисусова: тогда Пилатъ приказалъ отдать тѣло.
Явившись к Пилату, он просил тело Иисуса; тогда Пилат распорядился выдать.
Он пришел к Пилату просить тело Иисуса. Пилат приказал отдать тело.
сь приступль къ Пилату. проси тела Иисусова. тогда Пилатъ повелевъ дати тело Иисусово.
се́й пристꙋ́пль къ пїла́тꙋ, просѝ тѣлесѐ і҆и҃сова. Тогда̀ пїла́тъ повелѣ̀ да́ти тѣ́ло.
Сей присту́пль к Пила́ту, проси́ телесе́ Иису́сова. Тогда́ Пила́т повеле́ да́ти те́ло.